Глава 6. Семья Мо
Насытившись, Цзи Янь, следуя своей природе, свернулся кольцами и закрыл глаза, чтобы поспать.
Он думал, что не сможет уснуть, но стоило ему закрыть глаза, как он тут же крепко заснул.
Кабинет семьи Мо.
Отец и дочь Мо все еще были там.
— Папа, ты принес эту белую змейку домой потому, что наш предок спас змею? — с любопытством спросила Мо Цзыци.
Мо Ань кивнул, но тут же покачал головой: — Наша семья в большом долгу перед белой змеей. Встретив белую змею, мы должны относиться к ней хорошо. Это долг каждого члена семьи Мо. Однако с тех пор, как та белая змея исчезла, за две тысячи лет наша семья ни разу не встречала белых змей. Со временем многие об этом забыли.
Тут Мо Ань сменил тон: — Так что, дочка, тебе очень повезло.
Услышав это, Мо Цзыци застыла. Она мысленно пробормотала, что такое везение ей не по силам, и неловко улыбнулась: — Правда?
Мо Ань, увидев выражение ее лица, угадал ее мысли и с усмешкой ткнул пальцем ей в лоб: — Ах ты.
Мо Цзыци игриво высунула язык.
Мо Ань не стал обращать на это внимания и продолжил рассказывать о делах семьи Мо.
Мо Цзыци склонила голову, внимательно разглядывая записи в руках. Слушать рассказы других — это одно, но увидеть все своими глазами — совсем другое.
Самое главное, что это был настоящий антиквариат. К сожалению, Мо Цзыци не очень хорошо знала язык предков. Каждый иероглиф по отдельности она узнавала, но когда они складывались в предложения, она совершенно терялась.
Не дочитав и страницы, она передала записи Мо Аню и спросила: — Пап, а почему ты решил рассказать мне об этом именно сейчас?
Подразумевалось: почему не рассказал раньше.
Мо Ань неловко усмехнулся. Мог ли он сказать, что сам только что об этом вспомнил?
Конечно, нет.
Мо Ань принял загадочный вид и сказал: — Небесные тайны нельзя разглашать!
Услышав это, Мо Цзыци почувствовала, что отец снова ее разыгрывает. Она внимательно посмотрела на него.
Но Мо Ань был старым лисом и не собирался выдавать себя перед дочерью. Он сохранял непроницаемый вид.
Мо Цзыци ничего не поняла и неуверенно спросила: — Вот как?
Мо Ань с невозмутимым видом кивнул.
— Тогда почему ты рассказываешь мне сейчас? — с недоумением спросила Мо Цзыци.
Мо Аню его отец рассказал об этом, когда ему исполнилось восемнадцать, а его отцу — в том же возрасте.
С этой точки зрения, то, что он рассказал дочери только сейчас, было вполне логично.
— Все это звучит довольно странно. Раньше ты была маленькой, и даже если бы я рассказал, ты бы не поняла. Теперь ты выросла, поступила в университет. Как член семьи Мо, ты, естественно, должна знать, — объяснил Мо Ань, убирая записи на место.
Мо Цзыци кивнула, соглашаясь с его доводами: — А, понятно.
Тем временем.
Цзи Янь открыл глаза и увидел перед собой окровавленный кусок мяса. Он тут же задержал дыхание и быстро отполз в сторону.
Хотя в последнее время ради насыщения он съел немало сырой пищи, он никогда не ел ничего настолько кровавого.
Пусть он и лишился своих сил, а тело его сильно уменьшилось, он все же был древним существом, прожившим много лет, и его требования к еде оставались довольно высокими.
Цзи Янь высунул язык, почувствовав запах крови, и тут же отполз еще дальше.
Вдыхая этот удушающий запах, он хотел только одного — сбежать. Но когда он открыл дверцу собачьей клетки, он засомневался.
Если он уйдет сейчас, то не будет знать, где искать Лазурную жемчужину.
В своем нынешнем состоянии он не мог почувствовать ее точное местоположение. Подумав об этом, он снова запер дверцу.
Как только Цзи Янь закрыл клетку, снаружи послышались шаги, и раздался голос мужчины средних лет: — Эта белая змейка здесь.
— Ого! Эта змея выглядит очень знакомой, — вздохнул Мо Гохуа, отец Мо Аня, седовласый старик лет шестидесяти с лишним, одетый в костюм-френч.
Мо Ань мысленно проворчал, что все белые змеи выглядят одинаково. На драгоценной картине, переданной предками, как раз и была изображена маленькая белая змея, как тут не узнать.
— Папа, посмотри, разве эта змея не похожа на ту, что на картине, переданной предками? — сказал Мо Ань, указывая на Цзи Яня.
Мо Гохуа долго всматривался, а затем покачал головой: — Не похожа! Эта змея выглядит как подмороженный баклажан, такая невзрачная. Где ей до той властной и внушительной змеи с картины.
«Неужели у той маленькой белой змеи, что спит, свернувшись на камне с закрытыми глазами, может быть царственный вид?» — подумал Мо Ань.
«Похоже, зрение у старика ухудшается с каждым днем. Ежегодного медосмотра уже недостаточно, нужно добавить еще один».
Мо Ань решил, что в ближайшее время нужно будет вызвать семейного врача, чтобы тот тщательно осмотрел отца.
— Хотя эта змейка и немного вялая, дикие белые змеи сейчас — большая редкость, — весело продолжил Мо Гохуа. — Я обязательно ее выхожу, сделаю крепкой и сильной!
Цзи Янь высунул язык: «Хех!»
Хотя он и испытывал презрение к потомку своего благодетеля, сейчас у него не было выбора.
Цзи Янь смирился с реальностью и послушно лежал в собачьей клетке, позволяя Мо Аню перенести его в роскошную виллу Мо Гохуа.
Вилла Мо Гохуа была действительно роскошной и располагалась на склоне холма позади небольшого коттеджа семьи Мо.
На всем огромном холме было всего два дома. Второй принадлежал Е Ванчуаню, близкому другу старика Мо.
Мо Ань принес Цзи Яня в большую виллу, передал его слугам, немного поговорил с Мо Гохуа и ушел.
К этому времени слуги уже поместили Цзи Яня в огромную комнату.
Казалось, она была специально спроектирована для змей, обстановка была идеальной для их обитания.
Здесь была трава, цветы и даже небольшой бассейн площадью более десяти квадратных метров.
Честно говоря, Цзи Янь был немного удивлен. Он уже мысленно приготовился к тому, что ему придется долгое время жить в собачьей клетке.
Это был приятный сюрприз.
В тот вечер Цзи Яню снова принесли кровавый кусок мяса, но на этот раз это была не курица или свинина, а мясо полевой мыши.
Не спрашивайте, откуда Цзи Янь это знал, — это было связано с болезненными воспоминаниями.
— Ешь, почему не ешь? Иди сюда, ешь мясо, — сказал Мо Гохуа соблазнительным тоном, обращаясь к Цзи Яню, который свернулся в самом дальнем углу от мяса.
Цзи Янь лениво посмотрел на старика, опустил голову и уткнулся носом в свою гладкую чешую.
Мо Гохуа был очень озадачен: ему казалось, что змея, которую подобрал его сын, какая-то неправильная. Она даже не ела мясо полевых мышей, которое так любят змеи.
Он не сдавался, взял из миски еще один кусок мяса и бросил его в угол, где лежал Цзи Янь.
В тот момент, когда мясо ударило его, Цзи Янь рефлекторно поднял голову и открыл пасть, чтобы схватить кусок.
В следующее мгновение Цзи Янь с силой выплюнул мясо, молниеносно метнулся в бассейн, набрал полный рот воды и выплюнул ее.
— Похоже, тебе не нравится мясо полевых мышей, — разочарованно сказал Мо Гохуа.
«Погоди, — подумал Цзи Янь, — вот найду Лазурную жемчужину, немного поправлюсь, и буду этому старику каждый день дохлых мышей подбрасывать».
Незаметно прошло несколько дней.
Все это время Цзи Янь вел себя очень тихо, не вылезая из своего большого вольера.
Причина была в том, что ему нужно было привыкнуть и понять современную страну.
Конечно, сначала он так не думал. Эта мысль пришла ему в голову, когда Мо Гохуа установил в его роскошной комнате огромный 100-дюймовый ЖК-телевизор.
Став пленником, Цзи Янь, естественно, выглядел подавленным, плохо ел и пил, и целыми днями источал уныние.
Мо Гохуа очень полюбил эту белую змейку и, чтобы подбодрить ее, не жалел сил.
За эти дни он пригласил пять или шесть экспертов по змеям и ветеринаров, чтобы осмотреть его.
Естественно, Цзи Янь был здоров. Да и если бы он был болен, эти эксперты все равно не смогли бы его вылечить.
Так что эксперты приходили лишь для проформы и ничего не могли понять.
Наконец, Мо Цзыци, узнав об этом, обронила фразу: может быть, ему просто скучно?
Мо Цзыци сказала это просто так, но Мо Гохуа принял ее слова близко к сердцу.
Поразмыслив, он установил для Цзи Яня ЖК-телевизор.
Это случайное решение неожиданно разрешило одну из главных проблем Цзи Яня. Как только проблема была решена, его настроение, естественно, улучшилось.
Хотя он мог ясно видеть экран и из своего угла, он все же из вежливости подполз поближе к телевизору и начал смотреть.
Это доставило Мо Гохуа огромное чувство удовлетворения.
Мо Цзыци бросила быстрый взгляд на Цзи Яня, который сосредоточенно смотрел на экран телевизора.
«Разве змеи не слепые? — подумала она. — Он точно что-то видит?»
Мо Гохуа весело посмотрел на внучку: — Видишь, если смотреть дольше, она уже не кажется такой страшной, а наоборот, очень милой.
— Где же милой! — воскликнула Мо Цзыци с выражением полного отчаяния на лице.
Она все еще боялась смотреть на белую змейку и опасалась, что если будет смотреть слишком долго, то ночью ей приснятся кошмары.
Мо Цзыци все еще была расстроена. Дедушки других детей водили своих внучек смотреть на милых кошечек и собачек.
А ее дедушка постоянно таскал ее смотреть на змей, тигров, львов и прочих хищников.
Ладно, Мо Цзыци признавала, что тигры и львы, когда не охотятся, бывают довольно милыми.
Но змея, это хладнокровное существо, разве может быть милым!
Она еще не умерла от страха только благодаря сильному сердцу, унаследованному от матери.
Мо Гохуа тоже был раздосадован. Змеи такие милые, посмотрите на эту гладкую, нежную чешую, на эти живые глаза.
Почему его внучка так ненавидит змей? Ведь многие люди в мире обожают таких белых змеек.
Неизвестно, откуда у Мо Гохуа взялось такое странное чувство юмора, но в последние дни он включал Цзи Яню только глупые сериалы, передачи о животных и детские мультфильмы.
Несмотря на это, Цзи Янь многое узнал и лучше понял современный мир.
Насмотревшись «захватывающих» мыльных опер, он почувствовал, что больше не может сидеть в этой большой комнате.
Современная эпоха полностью перевернула его представления. Эти простые смертные, даже не обладая духовной силой, смогли создать такой невероятный мир. Это вызывало у него огромное любопытство.
Конечно, прежде чем отправиться исследовать мир, ему нужно было немного поправить свое здоровье. Иначе, с таким слабым телом, у него могло не быть шанса увидеть все это.
(Нет комментариев)
|
|
|
|