Глава 3. Спуск с горы (Часть 1)

Мо Сань, конечно же, старался всеми силами передать это ценное сокровище своим потомкам.

С помощью сокровища семья Мо постепенно росла и крепла. Перед смертью Мо Сань передал его своему следующему поколению.

Благодаря сокровищу род Мо никогда не прерывался, а одно из поколений даже достигло вершины могущества: в десятом поколении от Мо Саня родился император.

Однако после смерти император не стал передавать сокровище дальше, а велел похоронить его вместе с собой.

Конечно, в то время Цзи Янь об этом не знал.

Как говорится, даже худой верблюд больше лошади. Хотя сейчас Цзи Янь не мог даже поддерживать человеческий облик, у него все еще оставалось немало возможностей.

Обнаружив, что он попал в место своего рождения, он сразу же вспомнил все, что здесь происходило.

Он невольно подумал о Мо Сане и решил погадать. Гексаграммы показали ему проблеск надежды.

Он также узнал, что его судьба связана с потомком Мо Саня. Потратив некоторое время на поиски, он нашел нужного человека.

Именно сегодня он собирался отправиться на его поиски.

Но, спускаясь с вершины горы, он случайно столкнулся со своим избранником.

Вскоре стемнело.

Хорошо отдохнувший Цзи Янь с сожалением посмотрел на кроличью нору, в которой он прожил довольно долго, и, не оглядываясь, ушел. С момента своего падения он провел здесь больше полугода.

Первое время после падения он был в сознании.

Но, добравшись до кроличьей норы, он потерял сознание от боли. Его восприятие было затуманено, а затем он и вовсе перестал что-либо чувствовать.

Только месяц назад, когда видимые раны почти зажили, он смог выползти из норы и осмотреться.

Выбравшись наружу, Цзи Янь остолбенел: здесь совсем не было духовной энергии.

Не веря в это, он снова попытался почувствовать ее, даже применил свою технику совершенствования, но так и не смог уловить ни капли духовной энергии.

Тогда Цзи Янь еще не знал, что вернулся в свою родную землю в эпоху упадка небесного дао. Только услышав разговор туристов, приехавших в Бэйцзяо Сенлинь, он понял, что вернулся туда, где родился.

Однако прошло более двух тысяч лет, и династии давно сменились.

Цзи Янь потратил немало времени, слушая разговоры туристов, но большинство из них обсуждали сплетни, бытовые мелочи и прочую ерунду, поэтому он не получил никакой полезной информации.

Тем не менее, Цзи Янь заметил множество изменений, произошедших за это время.

Например, современные люди были совершенно бесстыжими: средь бела дня они ходили с голыми руками и ногами, независимо от пола.

Честно говоря, когда он увидел это в первый раз, ему стало не по себе.

Сейчас Цзи Янь уже так не думал, потому что понял, что стал старомодным. Он не узнавал ни одной вещи в руках этих людей и не понимал, о чем они говорят: телефоны, ноутбуки, яблоки…

Еще больше Цзи Яня удивило то, что среди туристов было много людей, которые выглядели иначе, чем местные жители. Они были либо черными как уголь, либо белыми как снег, а на голове у них росли белые или желтые волосы.

Более того, многие местные жители тоже красили волосы в разные странные цвета.

Если бы не то, что эти люди говорили на языке, похожем на его родной, и эта земля действительно была Хуа Го, он бы решил, что они не местные.

Университетский городок Бэйцзяо находился недалеко от Бэйцзяо Сенлинь, всего в трех станциях метро, поэтому сюда приезжало много студентов.

Мо Цзыци и Ань Цзинцзин пришли вдвоем, но, когда они возвращались днем, их было уже несколько.

Раз уж они возвращались вместе, Ань Цзинцзин и Мо Цзыци, естественно, были знакомы с этими людьми.

Среди них был парень по имени Сюй Чжоушэн, который ухаживал за Мо Цзыци и хотел стать ее парнем.

Воспользовавшись случаем, Сюй Чжоушэн тут же вызвался помочь девушкам нести вещи.

Мо Цзыци немного симпатизировала Сюй Чжоушэну, но не настолько, чтобы считать его своим парнем. Сюй Чжоушэн был хорошим человеком и к тому же довольно привлекательным.

Мо Цзыци не возражала против развития отношений, поэтому она спокойно передала ему свой мольберт, не испытывая никакого смущения. Она была взрослой и имела право встречаться с парнями.

— Где вы рисовали? — спросил Сюй Чжоушэн. — Я вас сегодня весь день не видел.

Еще до начала каникул Сюй Чжоушэн узнал, что Мо Цзыци собирается в Бэйцзяо Сенлинь, поэтому он с самого утра приехал сюда с друзьями, надеясь случайно встретить ее.

Мо Цзыци улыбнулась, сверкнув белыми зубами: — Мы поднялись на вершину горы!

Сюй Чжоушэн был удивлен: — Неудивительно, что я вас не видел. Вы такие смелые, там же еще ничего не обустроено.

Ань Цзинцзин пожала плечами: — Ну и что? Внизу так много людей, что змеи и насекомые боятся вылезать. Они же тоже людей боятся.

Сюй Чжоушэн с серьезным видом возразил: — Все равно нужно быть осторожнее. Вам повезло в этот раз, но это не значит, что так будет всегда.

— Ладно, ладно, знаем, — закатила глаза Ань Цзинцзин.

Сюй Чжоушэн был едва знаком с Ань Цзинцзин, поэтому ему оставалось только неловко улыбнуться.

Мо Цзыци вдруг почувствовала себя неловко, ведь они действительно поступили неправильно: — Сюй прав.

— Ого-го, — с ехидцей приподняла бровь Ань Цзинцзин, — уже защищаешь его.

Мо Цзыци промолчала.

Остальные рассмеялись, а Сюй Чжоушэн сохранил невозмутимый вид: — Цзыци права.

Лучше бы он этого не говорил, потому что все вокруг засмеялись еще громче.

Когда компания добралась до университетского городка Бэйцзяо, уже совсем стемнело.

Университетский городок находился на окраине города Бэйцзяо, но до центра было недалеко, всего двадцать минут на метро.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Спуск с горы (Часть 1)

Настройки


Сообщение