После очередных бурных деньков в детском саду Ся Люи наконец пошла в первый класс. Если бы её спросили, что ей запомнилось больше всего, она бы, облизываясь, ответила: «Маленькие красавчики, хорошенькие девочки… Просто глаза разбегались!» Конечно же, больше всех ей понравился Чжао Чжаохуэй.
Прямой нос, ямочки на щеках, стильная причёска, длинные ресницы, блестящие глаза, изящные брови… вылитый принц из сказки! Одно загляденье! Только позже Ся Люи поняла, что, как и в сказках, принцы любят принцесс, а Чжао Чжаохуэй не обращал внимания на такую простушку, как она. Но это будет потом. Как бы то ни было, Чжао Чжаохуэй стал её первой тайной любовью.
Влюбившись в Чжао Чжаохуэя, Ся Люи несколько лет не сводила с него глаз, пока не разобралась в своих чувствах. Все любят красивое, и Ся Люи нашла подругу по интересам — Ма Дуань. Их дружба продлилась до окончания средней школы. На переменах они часто обсуждали красавчика Чжао Чжаохуэя. Сегодня он в пиджачке, завтра в джинсах… Ся Люи любовалась им без конца. Конечно же, она помогала ему, когда он дежурил. Ради него она даже стала вовремя сдавать ненавистную математику, ведь он был старостой по этому предмету. Рядом с красавчиками всегда крутятся красивые девочки — это правило действует и в детском мире. Ся Люи оставалось только вздыхать.
Ся Люи была сильна на словах, но слаба на деле. Бицзин был рад этой её особенности, иначе у него не было бы шансов завоевать её сердце. Вскоре он заметил странное поведение Ся Люи. Во время семейного ужина, попробовав любимую рыбу в кисло-сладком соусе, она, обычно не выпускавшая палочки из рук, вдруг стала просто улыбаться и ковыряться в тарелке.
Необычное поведение Ся Люи насторожило всех. Родители обеих семей забеспокоились, не заболела ли она. Бицзин не выдержал и толкнул её, вернув из мира грёз.
— Наверное, влюбилась, — подумала мама Ся Люи. — Хотя с её бессердечным характером вряд ли… Не то что я — я влюбилась в соседа ещё в детстве.
— Бу-бу-бу, любимая жена, я был твоей первой любовью, а ты не моей! Я обиделся! — мысленно прокомментировал отец Ся Люи.
Бицзин же не понимал, чему так улыбается Ся Люи. Но всё тайное становится явным. Вскоре, когда Бицзин пришёл за Ся Люи после школы, он раскрыл её секрет. Как только прозвенел звонок, он подошёл к её классу и увидел, как она помогает Чжаохуэю подметать пол. Бицзин знал, что сегодня не её очередь дежурить. Очевидно, она помогала этому красавчику. Интересно, что оба мальчика не любили «красавчиков». Бицзин почувствовал, как в нём закипает гнев. Он постучал в окно, привлекая внимание двух увлечённых уборкой детей.
— Ся Люи, мои родители сегодня не дома, приходи к нам обедать, — сказал он и хотел уже уйти, но вдруг, словно вспомнив что-то важное, добавил: — Будет рыба в кисло-сладком соусе.
Рыба в кисло-сладком соусе в исполнении мамы Бицзина была просто объедение! Ся Люи тут же отдала Чжаохуэю совок, извинилась и бросилась догонять Бицзина. Она даже не услышала его ответ. Конечно, ведь если опоздать, то можно остаться без рыбы! Хотя истинная причина была ей самой непонятна. Услышав её торопливые шаги, Бицзин хитро улыбнулся и замедлил шаг. В лучах заходящего солнца два силуэта, весело препираясь, шли домой. В классе одинокая фигура ещё долго смотрела им вслед, а потом снова принялась за уборку.
Сценка: Как закалялся интриган
Ся Люи была большой обжорой. Стоило ей увидеть что-нибудь вкусненькое, как она забывала обо всём на свете, например, о контрацепции. Вскоре после того, как Ся Люи поступила в аспирантуру (как это произошло, вы узнаете позже), Бицзин сделал ей предложение и привёл в свой дом. Имя Ся Люи появилось в домовой книге семьи Лу, и она официально стала госпожой Лу. Теперь за ней следили, и она не могла делать всё, что хотела, например, проводить ночи в караоке-баре.
Ся Люи не хотела сразу после свадьбы становиться матерью, поэтому каждый раз просила Бицзина предохраняться.
— Ну уж нет, — думал Бицзин. — Вокруг неё вьётся столько волков, вроде Чжао Чжаохуэя и Ли Шэнцзяня. Мне нужен оберег. И этим оберегом станет ребёнок.
— Любимая, я приготовил твой любимый стейк! — крикнул Бицзин из кухни, обращаясь к жене, которая смотрела телевизор.
В мгновение ока она оказалась рядом и, улыбаясь, сказала: — Я знала, что ты у меня самый лучший! Можно тебя поцеловать?
Бицзин послушно подставил щёку, наслаждаясь поцелуем.
— Ну вот, любимая, можно ужинать, — сказал Бицзин, и они вместе пошли в столовую, неся тарелки.
Ся Люи поставила тарелку на стол и хотела уже начать есть, но Бицзин остановил её.
— Любимая, разве можно есть стейк без вина? — спросил он, открывая бутылку и наполняя её бокал.
— Ты у меня такой умный! — восхитилась простодушная Ся Люи. Как и ожидал Бицзин, после бокала вина она захмелела.
Бицзин отнёс её в спальню и хотел помочь ей раздеться, но, к его удивлению, она сама начала снимать с него одежду. Внезапно Бицзин вспомнил тот случай на вечеринке, когда Ся Люи, напившись, начала раздеваться. Он перестал её раздевать. «Похоже, сегодня меня ждёт сюрприз», — подумал он, улыбаясь, когда Ся Люи, оказавшись сверху, начала срывать с него одежду. Ночь была длинной, и их ночная жизнь только начиналась.
Месяц спустя из ванной комнаты квартиры раздался пронзительный крик. Ся Люи с тестом на беременность в руке, на котором чётко виднелись две полоски, шла в кабинет к Бицжину, который изучал какие-то документы. Интриги рано или поздно раскрываются.
Интриган, казалось, ничуть не смутился. Он посмотрел на тест и невинно сказал: — Любимая, в ту ночь ты сама набросилась на меня. Ты что, забыла? Я изо всех сил сопротивлялся, но ты была слишком настойчива. Не будешь же ты теперь отказываться от своих слов?
Он так мастерски переложил вину на неё, что Ся Люи оставалось только сердито смотреть на него и молча страдать. «Прощай, моя осиная талия!» — с тоской подумала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|