Маленькая ссора — радость, большая — молчание

Если часто ходить по ночам, обязательно встретишь что-то нехорошее. Если часто ссориться по мелочам, обязательно случится что-то серьезное. После того случая Люи, Бицзин, Чжао Чжаохуэй и даже Ян Цзин какое-то время жили, казалось бы, спокойно и мирно. Стоит отметить, что отношения Чжао Чжаохуэя и Люи несколько улучшились, Ян Цзин начала открыто писать Бицзину любовные письма, а Люи по-прежнему жила под гнетом Бицзина. Как говорится, «ветер свищет, вода холодна, а Люи страдает под гнетом Бицзина». Затишье перед бурей предвещало скорый шторм.

Однажды Люи и Чжао Чжаохуэй играли в го, когда «случайно» проходивший мимо их класса Бицзин увидел их. «Даже играя в го, они обмениваются взглядами, как любовники!» — подумал Бицзин, заметив, как близко склонились друг к другу их головы и как они постоянно смотрели друг другу в глаза. В глазах Бицзина вспыхнул огонь, и он, развернувшись, ушел.

На следующий день, сразу после школы, Бицзин взял доску для го и сел под платаном на пути Люи домой, якобы оттачивая свое мастерство. Конечно же, рядом с ним был Лю Ган (его друг, которого он притащил в качестве спарринг-партнера).

Люи, будучи новичком в го, но большим любителем этой игры, сразу же заинтересовалась. К тому моменту Лю Ган уже проиграл пять партий подряд, и в этой последней отчаянно защищал своего короля несколькими оставшимися пешками. В тот момент, когда Люи наклонилась, чтобы посмотреть, пушка Лю Гана была взята. Люи была поражена, ее глаза сияли от восторга. Лю Ган же в отчаянии стучал себя по груди. Бицзин, как всегда, сохранял невозмутимый вид, полный уверенности в себе.

Немного успокоившись, Лю Ган заметил Люи.

— Ой, у меня живот болит! Люи, подмени меня ненадолго, — сказал он, изображая страдания, и скрылся.

Люи с радостью заняла его место.

— Давай сыграем пару партий! — воскликнула она, обращаясь к Бицзину. — Я тебя разгромлю в пух и прах! — Люи иногда любила пародировать героев из телевизионных драм, и Бицзин уже привык к ее странностям. Главное, что его план сработал.

Бицзин, внешне невозмутимый, был внутренне очень доволен. Оба игрока преследовали свои цели: Люи хотела тайно поучиться мастерству, а Бицзин — переключить ее внимание на себя. Какие же они все-таки хитрые.

Планы обоих были хороши, но Люи играла из рук вон плохо. Хвастаться она умела, но на практике… Одним словом, катастрофа. Заставлять более-менее опытного игрока играть с Люи, которая даже правила толком не знала и постоянно брала ходы назад, было настоящей пыткой. Когда Бицзин в n-ный раз съязвил, что Люи глупее, чем бабушка Чжу Бацзе, а Люи в n-ный раз взяла ход назад, придумав свое собственное правило, конфликт достиг точки кипения. Терпение Люи лопнуло, и она перевернула доску. Глядя на рассыпавшиеся по земле фишки, Бицзин почувствовал, что все его усилия были напрасны.

— Ты такая неумеха! Только тот парень из твоего класса и соглашается с тобой играть! — выпалил он, тут же пожалев о своих словах. «Я слишком груб. Зачем я задел ее чувства?» — подумал он, видя, как Люи, расплакавшись, убежала.

Люи, рыдая, прибежала домой и бросилась на кровать. Ей казалось, что ее самолюбие задето как никогда раньше. «Злой Бицзин! Думаешь, если ты такой умный, то можешь смотреть на всех свысока? Ну и что, что ты умеешь играть в го? Чжао Чжаохуэй играет еще лучше, и он никогда не называл меня глупой! Сам ты глупый, как… как дедушка Чжу Бацзе! Я больше с тобой не разговариваю! Если я заговорю с тобой, то буду… черепахой!» — думала она, засыпая. Проснувшись на следующее утро, Люи обнаружила, что укрыта теплым одеялом, а ее туфли аккуратно стоят рядом с кроватью. Она подумала, что это сделала госпожа Ли. Она никогда не узнает, что, пока она спала, маленький мальчик пробрался в ее комнату, снял с нее обувь, укрыл одеялом и, прежде чем уйти, прошептал ей на ухо: «Прости». Об этом знала только госпожа Ли, которая и впустила его в комнату. Она знала, что может доверить дочь ему, ведь эта любовь зародилась очень давно, еще до того, как они поняли ее значение.

В юности мы часто делаем вещи, которые ранят и нас, и других. Мы даем опрометчивые клятвы, говорим необдуманные слова, думая, что все так и будет. Но жизнь все расставляет на свои места. Не все обещания, данные в пылу эмоций, нужно выполнять. Возможно, это были всего лишь мимолетные мысли, занимающие незначительное место в нашей жизни. Сказали — и забыли. Никто не запомнит, никто не осудит, ведь мы еще молоды. В молодости нужно совершать безумства, чтобы повзрослеть. Спасибо небесам за то, что мы еще молоды и у нас есть шанс все исправить.

Маленькая сценка:

— Вы сожалеете, что вам потребовалось столько времени, чтобы быть вместе? — спросила Автор.

— Я сбивалась с пути, — ответила Люи, — но я не жалею. Благодаря этому я поняла свои истинные чувства. Чем старше вино, тем оно ароматнее. Чем дольше любовь, тем она крепче. Я рада, что он смог простить меня и ждал все это время.

— Неважно, что было, — спокойно сказал Бицзин. — Важен результат. Ты всегда была моей.

— Бессовестные! Дразните одиноких девушек! — воскликнула Автор, вытирая слезы. В общежитии у всех ее подруг уже были пары, и в День холостяка они праздновали то, что больше не одиноки, а бедная Автор могла лишь отметить свое одиночество. Это было невыносимо.

Поэтому Автор решила устроить диверсию в День святого Валентина.

Собрав компанию одиноких подруг, она отправилась в кинотеатр. Они специально купили билеты на нечетные места, чтобы сидеть между влюбленными парочками. Не обращая внимания на укоризненные взгляды, они гордо вышли из кинотеатра после сеанса, а вслед им неслись шепотки: «Вот почему они одиноки!»

«Сама такая!» — подумала Автор, закрывая лицо руками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Маленькая ссора — радость, большая — молчание

Настройки


Сообщение