☆、Рекомендация новой книги: исторический роман (Часть 3)

В день моего рождения отец запускал фейерверки целый день, а через месяц устроил грандиозный пир в честь моего первого месяца жизни. Стол ломился от угощений: красные тушеные фрикадельки, карп в кисло-сладком соусе, ассорти фрикаделек, свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, дикая черепаха, «одна ладонь определяет вселенную»… И ещё много чего, названия я даже не знала. А мне приходилось довольствоваться пресным молоком. Зато на братика Жочжу было приятно смотреть.

Мне очень понравился подарок императора — огромное десятитысячелетнее коралловое дерево! Наверное, оно очень дорогое. И девушка, которая его принесла, была очень красивой.

Незабываемая первая встреча: не отомстить — не по-джентльменски.

Ма Жочжу считал свою первую встречу с Е Цзыай весьма неприятным воспоминанием. Если описать её одним предложением, то это было что-то вроде: потоп, золото на дне и… неприятный запах. Он никак не мог понять, как умудрился влюбиться в человека, которого изначально сравнивал с… туалетом, ведь не было ни прекрасного знакомства, ни любви с первого взгляда.

Впервые он увидел Цзыай через неделю после её рождения. В тот день госпожа Ма привела его в гости к госпоже Е. Госпожа Е в это время спала. Вскоре после того, как слуги доложили о гостях, она вышла с младенцем на руках. Госпожа Ма поспешила ей навстречу.

— Перед тем как уснуть, я говорила с Чжицю о тебе, — сказала госпожа Е. — Не успела я тебя вспомнить, как ты тут как тут.

— Ты только родила, зачем вставать? — спросила госпожа Ма. — Я же не чужая, могла бы и в спальню зайти.

— Я уже давно хотела встать, — ответила госпожа Е. — Целыми днями лежать в постели — заплесневеть можно.

— Здравствуйте, тётя Юэ, — вежливо поздоровался Жочжу.

— Жочжу пришёл посмотреть на сестрёнку? — с улыбкой спросила госпожа Е.

— Конечно! Я специально привела его посмотреть на малышку, — ответила за сына госпожа Ма.

— Я спрашивала Жочжу, а не тебя, — поддразнила её госпожа Е. — Или ты теперь вместо него говоришь?

— Я бы с радостью говорила за него, — сказала госпожа Ма. — Он такой молчун. Всего три года, а серьёзный, как взрослый. Я из-за него и радуюсь, и переживаю. — Она привыкла к таким шуткам подруги и не обращала на них внимания.

— Здесь неудобно разговаривать, — сказала госпожа Е. — Пойдёмте в тёплый павильон, там хризантемы расцвели. Осень, свежий ветер, аромат османтуса — самое время любоваться цветами. — Она сделала знак кормилице: — Отнеси малышку покормить. И не перекармливай, она такая обжора, не знает меры. Уже два раза срыгивала.

Затем она обратилась к Жочжу:

— Ты же хотел посмотреть на сестрёнку? — спросила она. — Иди с кормилицей, а мы с твоей мамой пойдём поговорить. Веди себя хорошо.

Госпожа Ма оставила с сыном двух служанок и отправилась с подругой любоваться хризантемами.

Жочжу последовал за кормилицей. Пока та кормила Цзыай, он с любопытством разглядывал обстановку спальни. Через четверть часа кормилица уложила ребёнка, и Жочжу наконец смог рассмотреть малышку. Веки опухшие, лицо крошечное, волос почти нет, глаза узкие… Единственное, что радовало — глаза были на месте. «Какая некрасивая», — подумал Жочжу. — «Как такая красивая женщина, как тётя Юэ, могла родить такое… чудовище?» На самом деле он был несправедлив к Цзыай. Какой новорождённый выглядит идеально? После десяти месяцев в околоплодных водах любой превратился бы в… нечто подобное. Но от трёхлетнего ребёнка, пусть даже и очень взрослого, нельзя требовать понимания таких вещей.

Глядя на «чудовище», Жочжу заскучал. Вдруг он заметил, что малышка пускает пузыри. Белые пузыри. Это снова привлекло его внимание. «Что это?» — задумался он. И вскоре радостно воскликнул про себя: «Это же пузыри из молока! Она объелась!» Он презрительно фыркнул:

— Обжора! Даже не знаешь, когда остановиться! — И скорчил ей рожицу. Если бы госпожа Ма увидела это, она бы расплакалась от счастья и сказала мужу: «Наш Жочжу наконец-то стал нормальным ребёнком!» А Ань Гохоу в очередной раз подумал бы про себя: «Этот мальчишка опять привлекает внимание моей жены! Посмотрим, что я с тобой сделаю, когда она не будет видеть. Может, попросить учителя литературы добавить ему уроков? Или учителя боевых искусств? Хм, вот это вопрос…» Кстати, Ань Гохоу, а ты уверен, что Жочжу твой родной сын, а не подкидыш? Вот ещё над чем стоит подумать.

Жочжу не успел уйти, как почувствовал, что его одежда возле… Цзыай намокла, а затем до него донёсся неприятный запах. Малышка… справила нужду. И тут же расплакалась. Жочжу показалось, что это самый ужасный момент в его жизни. Служанка, увидев это, побежала за кормилицей. Та быстро вернулась и перепеленала Цзыай. Девочка успокоилась. Глядя на помрачневшего Жочжу, кормилица велела другой служанке принести ему одежду старшего сына Е Чжицю. Приняв ванну и переодевшись, Жочжу почувствовал себя лучше. Но, увидев на кровати маленького человечка, играющего своими пальчиками, он не захотел приближаться. Это была не малышка, а… бомба замедленного действия. Лучше держаться от неё подальше.

К счастью, подошло время обеда, и Ань Гохоу прислал за женой и сыном. Госпожа Ма с радостью забрала Жочжу домой. После этого она несколько раз предлагала навестить госпожу Е, но Жочжу отказывался под предлогом занятий. Похоже, «бомба» произвела на него неизгладимое впечатление.

Сценка: я — младенец Е Цзыай, и я не оставлю обиду без ответа.

Сегодня я видела очень красивого мальчика. Он даже красивее, чем мой третий брат. У него лицо, как булочка, уши, как пельмешки, глаза, как виноградинки, а губы, как персик. Но, кажется, я ему не понравилась. Он смотрел на меня, нахмурившись. Я решила показать ему, как я пускаю пузыри. Когда я это делала, он выглядел ещё более озадаченным. Потом перестал хмуриться, но сказал, что я обжора и ни на что не гожусь. Я не бесполезная обжора! Папа-премьер-министр говорит, что я его сокровище. Он часто смотрит на меня и улыбается. Я очень важная! Я разозлилась. Так разозлилась, что слишком сильно надувала пузыри. И теперь мне захотелось… в туалет. И по-маленькому, и по-большому. Я решила сделать это прямо перед ним. Сначала обмочить его одежду, а потом… прогнать его запахом. Так я и сделала. И он действительно ушёл! У меня получилось! Папа говорил, что не отомстить — не по-джентльменски. Даже если мальчик красивый, он не имеет права меня оскорблять! Я человек принципиальный. Но почему-то красивый мальчик давно не приходит ко мне. Может, я сделала что-то не так? Плохой папа! Верни мне красивого мальчика!

От автора: пожалуйста, обратите внимание на мою новую книгу. Вы не будете разочарованы.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Рекомендация новой книги: исторический роман (Часть 3)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение