Глава 8. Часть 2

Пока Альберта переодевалась, старшекурсники взмахами палочек изменили общую гостиную, сделав ее просторнее и роскошнее.

— О, ты опять в этом! — Нил посмотрел на Альберту с видом полного поражения.

Не то чтобы Альберта была одета неправильно, просто ее наряд был слишком простым: черная мантия с едва заметным узором и брошь в виде листа пеперомии круглолистной на воротнике.

А пеперомия круглолистная была гербом семьи Мейн.

— Тебя что-то не устраивает? — Альберта бросила на него взгляд.

— Н-нет, меня все устраивает! — Нил в ужасе замотал головой, встречаясь с ее взглядом.

Панси, стоявшая рядом, выглядела расстроенной.

— Что случилось, моя принцесса Панси? — с легкой насмешкой спросил Блейз.

Панси с сомнением посмотрела на него и пожаловалась:

— Если бы я знала, что Её Высочество наденет это, я бы тоже так оделась!

Блейз молча вытер пот со лба:

— Ты хочешь даже семейный герб Мейнов?

Панси удивленно посмотрела на него:

— Конечно, нет. У Паркинсонов тоже есть свой герб. Я не из семьи Мейн, зачем мне пеперомия?

— Эм, но ты же так восхищаешься Альбертой?

На этот раз Панси даже не удостоила его взглядом:

— Восхищаюсь настолько, чтобы потерять себя? Я не хочу, чтобы Её Высочество меня возненавидела, и не хочу, чтобы меня считали не слизеринкой.

Слизеринцы были гордыми. Они могли восхищаться кем-то, но никогда не теряли себя, не становились марионетками.

— О чем болтаете? — Альберта подошла к ним с бокалом сока в руке — все знали, что ученикам младше третьего курса алкоголь не положен.

Глаза Панси загорелись. Она схватила Альберту за руку, слегка приподняла голову и спросила:

— Ваше Высочество, можно пригласить вас на танец?

Альберта, естественно, согласилась на такую просьбу.

Она умела танцевать только мужскую партию, и если бы ей пришлось вести женскую, это было бы проблемой.

После Панси к ней стали подходить и другие девушки, и после танца каждая уходила с пылающими щеками.

— Выпендрежница! — проворчал Драко.

Стоявший рядом Хиггс рассмеялся:

— Тише ты, а то услышат — тебе не поздоровится.

Драко невольно замолчал. Он знал, насколько опасными могут быть эти девушки. Их не стоило недооценивать!

Когда бал был в самом разгаре, появился Снегг, и его походка была какой-то странной.

— Его что, тролль атаковал?

Драко посмотрел на Блейза, высказавшего это предположение, и возразил:

— Профессор очень сильный, какой-то тролль ему не помеха!

Альберта согласилась с Драко:

— Профессор Снегг действительно мастер атакующих заклинаний, и он еще Мастер зелий. Если бы он получил небольшую травму, то просто выпил бы зелье. Раз следы остались, значит, в ране был яд, замедляющий заживление, и, скорее всего, очень редкий.

— Но откуда в Хогвартсе взяться такому противнику?! — Панси нахмурилась. Она задумалась, не стоит ли сообщить об этом семье. И она была не единственной, кто так думал. Все, у кого была голова на плечах, пришли к такому же выводу.

После бала, вероятно, многие совы отправятся с письмами, чтобы сообщить эту новость.

Альберта, немного подумав, успокаивающе посмотрела на них и решила позже расспросить Снегга.

Зная характер Снегга, он точно не задержится на балу надолго.

Через десять минут Снегг действительно ушел.

Кивнув Нилу и остальным, Альберта последовала за ним.

— Что заставило тебя преследовать своего бедного декана? — Профессор Снегг остановился за углом, ожидая ее.

Альберта, ничуть не смутившись, что ее поймали на слежке, ответила с вызовом:

— Как человек, готовый помочь профессору в решении проблем, я считаю своим долгом быть здесь. Думаю, профессор Снегг, вам нужен помощник с умелыми руками? Я уже чувствую запах белого лишая.

— Хм, — фыркнул Снегг, но больше не стал ее отчитывать.

Они молча дошли до кабинета Снегга, который был также и его спальней.

Раздался звук рвущейся ткани — Альберта разорвала штанину на брюках Снегга.

В этот момент она почувствовала, как Снегг напрягся.

Тц, наверное, не ожидал такого?

Внимательно осмотрев рану, Альберта нахмурилась:

— Судя по ране, это существо гораздо опаснее тролля. С каких пор Хогвартс стал таким небезопасным местом?

Снегг холодно фыркнул:

— Делай свое дело и не задавай лишних вопросов.

Альберта изогнула губы в улыбке и спросила:

— Это идея Дамблдора, верно? — Она словно не заметила, как напрягся Снегг, и продолжила: — Если бы не приказ директора, то, согласно магическому договору Хогвартса, такого бы не случилось. Появление тролля уже было странным, а теперь еще и существо, опаснее тролля. Если это не проделки Дамблдора, я ничему не поверю. Хм, на приветственном пиру Дамблдор говорил, что на третьем этаже справа есть опасность. Похоже, это существо держат именно там.

Обработав рану, Альберта подняла голову и невинно посмотрела на Снегга:

— Я права, профессор Снегг?

В ответ она услышала лишь звук захлопывающейся двери.

Альберта посмотрела на закрытую дверь, за которой ее только что выставили, улыбнулась и направилась в свою комнату.

Теперь, когда она знала, где находится это существо, она примерно понимала замысел Дамблдора.

…Вырастить спасителя?

Использовать ребенка как пешку — Дамблдор, должно быть, очень гордится собой.

Даже в ее прошлой жизни в школе такого не случалось.

Альберта почесала подбородок и решила как-нибудь рассказать об этом Нилу и остальным.

Открыто вмешиваться не стоило, привлекать внимание Дамблдора было нежелательно, но немного повлиять на общественное мнение — почему бы и нет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение