Глава 8
«Фан-клуб Защиты Её Высочества» — это название звучало высокопарно и роскошно, невероятно круто и стильно, в отличие от какого-нибудь сомнительного «Хайтянь Шэнъянь».
Глава этого клуба, Панси Паркинсон, составила очень подробный устав. Длина пергамента… внушала трепет…
Именно это подумал Драко, когда Панси достала пергамент с так называемым уставом.
…Он был длиннее, чем эссе по зельеварению.
— Сейчас у нас тридцать семь членов, — с гордостью объявила Панси. — Они представляют все четыре факультета и разные курсы.
Драко ошарашенно смотрел на нее.
…Это точно не какая-нибудь зловещая организация?
— Кхм, — Альберта неловко поерзала. — А… в этом есть какой-то смысл?
— Конечно, есть! — Панси решила исправить ее ошибочное представление. Уперев руки в бока, она начала красноречиво объяснять: — Как гласит основной принцип нашего фан-клуба: «Всё для Её Высочества». Все наши действия подчинены этой цели. Каждый, кто вступает в наш фан-клуб, не должен беспокоить Её Высочество или вмешиваться в ее повседневную жизнь и учебу по каким-либо причинам. Любая информация должна бесплатно распространяться внутри клуба. Мы должны помогать Её Высочеству в пределах своих возможностей. Если кто-то не может соблюдать эти правила, информация о нем будет опубликована внутри клуба, и он будет навсегда исключен.
Конечно, это лишь общие положения. Все подробные правила записаны на этом пергаменте. Это оригинал, внизу есть подписи всех членов фан-клуба. У каждого члена также есть копия, чтобы он мог время от времени перечитывать правила.
Драко подумал, что это еще больше похоже на какую-то зловещую организацию…
Альберта, потерев подбородок, сказала:
— Теперь понятно, почему в последние дни в библиотеке мне казалось, что за мной кто-то наблюдает.
Панси тут же оживилась:
— Кто-то следил за Вашим Высочеством? Опишите их! Я не против проучить кого-нибудь в назидание другим!
Альберта махнула рукой:
— Нет, это я сама чувствительна к взглядам, не ваша вина.
— А? Тебе было некомфортно? — вдруг спросил Блейз.
— Хм, как бы сказать? Просто я натренирована замечать взгляды. Если кто-то смотрит на меня хотя бы несколько секунд, я сразу это замечаю. Я не как Поттер, который может делать вид, что ничего не замечает.
Всем показалось, что… что-то здесь не так…
В отличие от Гарри, который постоянно чувствовал на себе взгляды, полные разных смыслов, слышал недомолвки и перешептывания, Альберта жила гораздо спокойнее. Ее лишь изредка вызывал к себе декан Слизерина, профессор Снегг.
…Хотя это уже сложно было назвать «изредка».
Если она появлялась в кабинете профессора Снегга четыре раза в неделю, это сложно назвать редким явлением.
Хотя Драко и остальные были в курсе всех подробностей, они все равно волновались, видя, как она входит и выходит из кабинета декана.
— Что… ты там делаешь? — наконец спросил Нил во время одного из ужинов.
Альберта, разрезая стейк, ответила:
— Просто препарирую кое-что, ничего особенного.
— Правда?
Темноволосая девушка подняла голову и, посмотрев на Нила своими карими глазами, медленно произнесла:
— Ты сомневаешься в моих словах?
Нил почувствовал, как на него устремилось не меньше десятка взглядов, отчего у него по спине пробежали мурашки.
— Ч-что ты! Я… я просто волнуюсь за тебя! — запинаясь, объяснил он, боясь случайно обидеть членов «Фан-клуба Защиты Её Высочества», особенно Панси.
…После того как он однажды случайно увидел, как Панси своими едкими замечаниями довела до слез одного старшекурсника-слизеринца, он больше не смел ее недооценивать.
— Не волнуйся, как бы я ни была голодна, я тебя не выберу, — ровным голосом сказала темноволосая девушка.
— …Почему? — как только Нил задал этот вопрос, он тут же пожалел об этом и чуть не прикусил язык.
Черт, он сам напросился!
— Мне просто не нравятся люди моего пола. Лучше уж смотреться в зеркало.
Нил: …=皿=
Вскоре наступил Хэллоуин.
Хотя Альберта так и не поняла, зачем праздновать этот «день призраков», но поскольку в Слизерине после общего школьного ужина устраивался небольшой бал, она решила соблюдать местные обычаи и подготовила платье.
Мужское платье.
…Даже зная, что каждый Хэллоуин с участием Мальчика-Который-Выжил не сулит ничего хорошего.
Большой зал был великолепно украшен. По стенам и потолку кружили бесчисленные летучие мыши, их крылья заставляли мерцать свечи.
Золотые тарелки были полны изысканных блюд. Очевидно, домовые эльфы приложили все усилия, чтобы подготовить этот пир.
Однако, пока все наслаждались праздником, в зал вбежал Квиррелл. Его тюрбан съехал набок, но у него не было времени поправлять его. Лицо профессора было искажено ужасом.
Он подбежал к Дамблдору и, задыхаясь, произнес:
— Тролль… в подземелье… Я прибежал предупредить вас… — пробормотал он и упал на пол без сознания.
Альберта с удивлением посмотрела на Квиррелла и, повернувшись к Нилу, спросила:
— Хотя тролли относятся к классу XXXX в Министерстве Магии, с ними не так уж сложно справиться, если знать их слабости. В конце концов, они не очень умны. Но Квиррелл, как профессор Защиты от Темных Искусств, слишком слаб, не так ли? Или я недооцениваю троллей?
В Большом зале поднялся шум. Голос Нила было трудно расслышать:
— …Может, это ты слишком сильная? …То, что Квиррелл слабак, и так всем известно.
Альберта хотела еще что-то сказать, но Дамблдор уже выпустил несколько фиолетовых искр из своей палочки, чтобы успокоить всех, и велел старостам отвести учеников в свои спальни.
По дороге в подземелье темноволосая девушка уверенным тоном сказала идущему сзади Нилу:
— Я же говорила, что праздновать этот «день призраков» — плохая идея. Вот, видишь, как все обернулось.
У Нила и всех, кто слышал эти слова, дернулись уголки губ.
Хотя ужин был прерван, бал в Слизерине все же состоялся.
Быстро переодевшись в своей комнате, Альберта, как и все остальные, появилась в общей гостиной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|