Но счастье длилось недолго. Через несколько лет у Цю Ин обнаружили туберкулез почек. Хун Чжань отвез опухшую жену в больницу. После курса лечения состояние Цю Ин стабилизировалось, но она больше не могла выполнять домашнюю работу.
По рекомендации Чжао Цютяня Хун Чжань нанял молодую женщину по имени Мэй Ли ухаживать за женой. Первым делом Мэй Ли отправилась в парикмахерскую и коротко подстригла свои длинные волосы. Она сменила джинсы на свободную одежду.
Придя в дом Хун Чжаня, Мэй Ли первым делом тщательно убралась и перестирала все накопившееся грязное белье. Цю Ин, глядя на нее запавшими глазами, похвалила: — Эта девушка не только миловидная, но и расторопная. — Она погладила Мэй Ли по щеке. — Очень симпатичная. Сколько тебе лет?
— Девятнадцать, госпожа, — ответила Мэй Ли.
— Ты раньше работала где-нибудь? — спросила Цю Ин, думая, что с такой внешностью родители вряд ли отпустили бы ее одну.
— Да, я работала в ночном клубе, но мне там не нравилось. Я боялась мужчин. Случайно встретила господина Хуна и господина Чжао, и они предложили мне эту работу.
— Мой муж часто ходит в ночные клубы? Танцует там? — удивилась Цю Ин.
— Нет, они, кажется, приглашали туда каких-то важных людей. Но господин Хун и господин Чжао не танцевали, только разговаривали.
Цю Ин решила, что девушка довольно наивная, но ее красота вызывала беспокойство.
— Госпожа, а где я буду спать? — спросила Мэй Ли, оглядываясь.
Цю Ин посмотрела на диван. Она не хотела, чтобы девушка спала на диване и простудилась. Но, с другой стороны, она опасалась, что ее муж…
— Я могу спать на диване, госпожа. Все равно ночью он никому не нужен, — сказала Мэй Ли, заметив, что на кроватях в обеих комнатах лежат одеяла, и для нее, похоже, места нет.
— Нет, что ты! Я же болею, легко простудиться. Спи со мной. Не стесняйся, — сказала Цю Ин. В ее голосе слышался не столько совет, сколько приказ.
Мэй Ли подумала: «Они что, спят раздельно?»
Наивная Мэй Ли решила, что на диване спать удобнее, чем на кровати, тем более что в квартире тепло. Но почему хозяйка настаивает, чтобы она спала с ней?
Появление Мэй Ли явно встревожило Цю Ин. Она боялась, что ее муж не устоит перед красотой молодой женщины.
Возможно, у нее были и другие опасения.
Мэй Ли, не замечая настороженности Цю Ин, прямо спросила: — Госпожа, а почему вы с мужем спите в разных комнатах?
— Я болею. Не задавай лишних вопросов. Просто делай свою работу, — ответила Цю Ин раздраженно и рассказала Мэй Ли о своих предпочтениях в еде.
Вечером Цю Ин достала свадебную фотографию и надела свой свадебный костюм: зеленую куртку с отложным воротником и темно-синие брюки. Когда Хун Чжань вернулся с работы, он удивился: — Что это ты нарядилась?
— Ну как я тебе? — спросила Цю Ин.
— Мне всегда нравилось, как ты выглядишь в этом костюме. Он напоминает мне о нашей молодости, — улыбнулся Хун Чжань.
— Когда я умру, надень на меня этот костюм. Или сожги его вместе со мной, — сказала Цю Ин. Хун Чжань нахмурился.
— Что ты такое говоришь? Хватит уже нагнетать! Я что, плохо к тебе отношусь? — раздраженно спросил он и обратился к Мэй Ли: — Когда будешь свободна, выводи госпожу на прогулку. Пусть не сидит целыми днями дома, а то совсем разболеется.
— Не нужно! Мне никто не нужен! У меня есть ноги! — резко ответила Цю Ин. Мэй Ли стояла молча, боясь пошевелиться. Она чувствовала напряжение в этом доме и ей было не по себе.
Когда Чжао Цютянь привел Мэй Ли в дом Хун Чжаня, он понял, что с жильем будут проблемы. Хун Чжань говорил, что они с женой живут в отдельных комнатах, и это оказалось правдой. Чжао Цютянь привел рабочих, которые установили в гостиной перегородку, и проблема с жильем для Мэй Ли была решена.
Хун Чжань был очень благодарен Чжао Цютяню. Теперь он мог не беспокоиться. Вскоре Чжао Цютянь получил повышение и стал заместителем начальника управленческого отдела.
Мэй Ли аккуратно складывала одежду Хун Чжаня, помогала Цю Ин мыть голову, переодеваться, приносила ей воду и лекарства, а вечером мыла ей ноги. Но Цю Ин это не радовало, наоборот, она становилась все более нервной.
Возможно, больные люди гораздо капризнее здоровых. Несмотря на все старания Мэй Ли, Цю Ин постоянно придиралась к ней. То вода для ног слишком горячая, то слишком холодная. Она ругала Мэй Ли за то, что та, будучи деревенской девушкой, не умеет мыть ноги. А когда Мэй Ли молчала, Цю Ин обвиняла ее в замкнутости. Бедная Мэй Ли несколько раз тайком плакала.
Хун Чжань вернулся с работы. Мэй Ли принесла ему сменную одежду. Цю Ин, с трудом поднявшись с кровати, сказала: — Посмотри на нее! Она только твои вещи и складывает! А мое белье так и валяется! Почему она ко мне так пренебрежительно относится? — Мэй Ли покраснела. Она знала, что некоторые вещи нельзя складывать, а нужно вешать на плечики.
— Да пусть она и тебе сложит белье. Что тут такого? — усмехнулся Хун Чжань.
— Ты еще ее защищаешь! Я неправа, что ли? Тебе ее жалко? — закричала Цю Ин. Чувствуя, что у нее нет сил стоять, она оперлась на Мэй Ли. Девушка помогла ей лечь в постель. — Госпожа, простите меня. Я буду стараться. Не сердитесь, пожалуйста.
Поздно ночью Цю Ин услышала какой-то шорох в гостиной. Она села на кровати, встала и тихонько подошла к двери. Приоткрыв ее, она выглянула в гостиную.
Мэй Ли захотела в туалет. Ванная находилась между двумя спальнями. Проходя мимо комнаты Цю Ин, она заметила в щели двери большой глаз, уставившийся на нее. — Ах! — вскрикнула она и побежала обратно.
— Что случилось? — Хун Чжань проснулся от шума, накинул халат и вышел в гостиную. Он увидел, что жена уже зашла в ванную.
— Это я. Ночью как привидение брожу, всех пугаю, — проворчала Цю Ин.
— Хм, — Хун Чжань вернулся в спальню.
Выйдя из ванной, Мэй Ли уже не могла заснуть. Лежа в постели, она думала: «Наверное, не стоит быть слишком приветливой с господином Хуном, а то госпожа подумает, что у нас что-то есть».
(Нет комментариев)
|
|
|
|