Связанные работы (3) (Часть 1)

Будучи призраком, она питалась духовной энергией Неба и Земли. Достигнув успеха в совершенствовании, она больше не нуждалась в пище.

Изредка она могла отведать лишь воды из духовных источников или бессмертных плодов.

Ама, я больше не могу есть…

В этом была и вина Цзинсянь.

Начав совершенствоваться с самого рождения, Цзинсянь почти не нуждалась в еде.

Хотя тело смертного младенца требовало молока, после самого начала она стала есть очень мало, отвергая даже тщательно отобранных Нарбу кормилиц. Это так беспокоило Нарбу и Гуарцзя Чэньцзинь, что они, думая, будто кормилицы нечистоплотны, сменили их несколько раз, но результат был тот же.

Позже Цзинсянь стала послушнее, когда ей дали козье молоко.

Однако у Нарбу и Гуарцзя Чэньцзинь сложилось впечатление, что их дочь привередлива в еде, слаба и её трудно растить.

В результате Нарбу, как отец, исполнял любое желание своей драгоценной дочери.

Увидев что-нибудь, он тут же хотел отдать это дочери.

Что касается еды, он уговаривал и упрашивал её съесть побольше.

Цзинсянь оставалось только подыгрывать, чтобы не беспокоить Ама и Энян. Во время каждой совместной трапезы она не отказывалась ни от чего: кусочек этого блюда, ложечка того — она съедала гораздо больше, чем другие девочки её возраста.

Однако из-за совершенствования её фигура оставалась стройной, а личико — маленьким. Нарбу считал, что дочь недоедает, и изо всех сил старался её накормить.

— Хорошо, хорошо, Цзинсянь, ты должна больше есть. Посмотри на других маленьких госпож твоего возраста в других семьях — все пухленькие и румяные. Почему ты совсем не поправляешься? — Нарбу проглотил большой кусок мяса, вытер рот и сказал.

Уголок рта Цзинсянь дёрнулся. — Ама!

Его умение говорить неправду с честными глазами стало ещё искуснее!

Братья и невестки, наблюдая за этой ежедневной комедией за столом, не могли удержаться от смешков.

За те десять лет, что росла Цзинсянь, все четыре её брата один за другим получили отдельные дворы, женились и вступили в должности.

Четыре невестки Цзинсянь были хорошо воспитаны, обладали добрым и покладистым нравом, не любили мелочиться.

Хотя они и не были главными дочерьми из знатных родов, в доме Уланара они ладили со свекровями и золовками, поддерживая порядок и гармонию.

С самого рождения Цзинсянь в семье Нарбу полюбили собираться за ужином всей семьёй.

В детстве это делали, чтобы позабавить Цзинсянь. Когда Цзинсянь подросла, она поняла, что ей очень нравится эта атмосфера.

Нарбу и его сыновья, даже заканчивая службу (уходя с работы), продолжали каждый день ужинать вместе.

Женившись, братья Цзинсянь также придерживались этой традиции.

— Цзинсянь, завтра Энян возьмёт тебя в дом твоего дяди, чтобы повидаться с одной старшей родственницей, хорошо? — Гуарцзя Чэньцзинь не могла сдержать улыбку, глядя на мужа.

Его размашистые манеры выглядели так забавно перед младшим поколением.

Но нельзя было дать Нарбу это заметить, поэтому она поспешила сменить тему.

— Энян, кто это? — с любопытством спросила Цзинсянь.

— Та самая госпожа Фэйянгу, жена Внутреннего Министра, о которой мы говорили сегодня в доме Тётушки.

— Энян, это из-за отбора невест для сестры?

Старшая невестка быстро сообразила, о чём думает свекровь.

Гуарцзя Чэньцзинь кивнула, одобряя сообразительность невестки.

— А? Не слишком ли рано? Этот отбор только что закончился, а следующий ещё не начался, а вы уже думаете? — Четверо братьев с детства обожали свою единственную сестру Цзинсянь.

Услышав, что через несколько лет сестре предстоит выйти замуж, они тут же помрачнели.

Четвёртый брат, Юйцзюэ, первым выразил недовольство.

— Где же рано? К тому же, мы пока только встретимся с нужным человеком, ещё ничего не решено. Вы что, господа? Неужели вы хотите, чтобы наша Маленькая Госпожа никогда не вышла замуж? — с улыбкой спросила Гуарцзя Чэньцзинь, глядя на мужчин за столом. Стоило старшей невестке произнести одну фразу, как они тут же начали пассивно сопротивляться.

— Главная Энян, но ведь это не так скоро? — уныло пробормотал Юйцзюэ под тайным щипком своей жены.

— Успокойтесь! Мы просто встретимся со старшей родственницей, произведём хорошее впечатление, ничего особенного говорить не будем. Какие тут могут быть замыслы? Получится или нет — ещё неизвестно, — сказала Гуарцзя.

— Вот именно! Наши маньчжурские маленькие госпожи так драгоценны, нам и не позволят ничего предпринимать. В ближайшие несколько лет перед отбором невест Маленькой Госпоже ещё предстоит учиться правилам у момо. Когда ей потом будет время выходить из дома? Поэтому, конечно, сейчас, пока есть возможность, нужно показать её старшим родственникам. Тогда и в будущем шансов будет больше. Это же для блага Маленькой Госпожи. Вы, мужчины, не понимаете, не вмешивайтесь! — поддержала её Цицзя, Младшая жена князя. Она сопровождала Госпожу и Маленькую Госпожу сегодня в родовой дом для приветствия и знала об этом деле.

— Ах… — Четверо братьев, хотя и были уже взрослыми мужчинами, не могли сдержать вздоха сожаления.

Конечно, их собственные жёны тоже прошли через отбор невест, и они знали правила.

Но когда дело касалось их сестры, они становились немного неразумными.

Эта система казалась им ужасной. Почему кто-то должен оценивать их драгоценную сестру?

(Их мысли были почти как у современных людей)

— Стыдитесь, братья! Вы уже сами отцы, а всё ещё капризничаете? Я расскажу племянникам! — Цзинсянь лукаво попыталась втянуть их в разговор, чтобы сменить тему.

К слову сказать, она была уже старой душой, прожившей несколько сотен лет.

К вопросу замужества, которое было «всего лишь», «маленьким» и «возможным», она относилась с невозмутимостью, выработанной годами.

Под влиянием Наставницы, в то время как другие маленькие госпожи могли бы смутиться, Цзинсянь относилась к разговорам семьи об этом с лёгким безразличием.

Однако, чтобы не показаться слишком странной, она поддразнила братьев, переводя разговор на другую тему.

— Хорошо, хорошо, не будем говорить, сначала поедим. Цзинсянь, потом брат хочет с тобой кое о чём поговорить, — старший брат Юйчэн смущённо кашлянул, закрывая тему.

— Хорошо! — Цзинсянь улыбнулась в ответ и согласилась.

Семья поспешила закончить ужин.

**************************

Резиденция Внутреннего Министра Уланара Фэйянгу

— Господин, из Резиденции Четвёртого Князя пришло известие, что завтра Четвёртая Госпожа приедет навестить родных, — управляющий Фэйянгу с радостным лицом вошёл в кабинет и сообщил новость хозяину.

— Правда? — Фэйянгу вскочил от удивления, уронив книгу из рук и даже не заметив этого.

Почти двадцать лет он не видел дочери.

Его жена хоть изредка, но виделась с ней.

А он? С тех пор как дочь поступила на службу во дворец, затем вышла замуж и переехала в резиденцию принца, а потом и в резиденцию Четвёртого Князя, он ни разу её не видел. Как же он скучал!

— Сущая правда! Старший молодой господин, Командующий, сейчас принимает управляющего из княжеской резиденции. Госпожа так нетерпелива, что уже приказала слугам начать уборку в доме, — подтвердил управляющий.

— Хорошо! Хорошо! Хорошо! — Фэйянгу трижды повторил «хорошо», но так и не смог унять радости в сердце.

Забыв о своём статусе, он вскочил, позвал управляющего следовать за ним и поспешил к жене, чтобы всё обсудить.

Не прошло и четверти часа, как Фэйянгу, идущий стремительной походкой, прибыл во двор жены. Спросив, где она, он узнал, что госпожа вместе со слугами убирает в главном зале и в бывшей девичьей комнате Четвёртой Госпожи.

Он повернул в главный зал и увидел жену и нескольких невесток, которые без устали руководили слугами, наводившими чистоту и расставлявшими утварь.

Улыбка не сходила с лица госпожи.

— Госпожа! — позвал Фэйянгу.

— Господин! — Госпожа обернулась, увидела Фэйянгу и пошла ему навстречу.

— Приветствуем Свёкра! — Невестки, следовавшие за ней, опустили руки, поклонились и почтительно приветствовали его.

— Хорошо! Встаньте! — Фэйянгу был в отличном настроении, его строгие усы подрагивали на лице.

— Госпожа, ты ведь уже получила известие? — уверенно спросил Фэйянгу.

Он и его жена вошли в зал и сели на главные места.

— Естественно, иначе разве я стала бы вместе с невестками поднимать всех на ноги посреди ночи? — Госпожа прожила с Фэйянгу всю жизнь и прекрасно понимала скрытый смысл его слов.

— Ха-ха-ха, не думал я, Фэйянгу, что при жизни ещё смогу увидеть дочь…

Не успел он договорить, как жена, покрывшись холодным потом от испуга, зажала ему рот рукой.

Невестки и слуги здесь! Что ты говоришь? Это недовольство императорской семьёй или Четвёртым Князем?

Любое из этих слов может навлечь беду на семью Уланара!

Невестки опустили головы, не смея произнести ни слова.

Фэйянгу тут же понял, что сказал то, что было у него на сердце. Хотя людям здесь можно было доверять, нельзя было исключать, что где-то рядом скрываются чьи-то уши.

Сейчас ситуация при дворе была неясной. Не говоря уже об императорской семье, даже обычные политические противники могли использовать эту его неосторожную фразу, чтобы низвергнуть его, Уланара, в прах.

Тогда, даже если он и не имел этого в виду, он всё равно мог навредить сыновьям, дочери и Четвёртому Князю.

— Если кто-нибудь посмеет проронить хоть слово из того, что было сказано сегодня, я, Уланара Фэйянгу, сделаю так, что завтрашнего солнца он уже не увидит! — Фэйянгу не раз бывал на поле боя, его тело покрывали шрамы от славных сражений.

Аура решительности и власти, исходившая от него, обрушилась на присутствующих, заставив хозяев и слуг в зале затрепетать от страха и потерять дар речи.

— Держите языки за зубами! Можете идти, — Госпожа, пережившая бурю эмоций, тоже не была настроена успокаивать или наставлять. Она сделала им строгое внушение и отпустила.

Раздосадованный своей несдержанностью, Фэйянгу не ожидал, что так оговорится на людях.

Он тоже замолчал.

— Господин! Ничего страшного. Подчинённые, самое большее, будут судачить о нашей глубокой любви к дочери. Ничего не случится, — Госпожа, будучи Принцессой императорского рода, обладала немалым жизненным опытом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (3) (Часть 1)

Настройки


Сообщение