Прошлая жизнь Цзинсянь

— Ты так сильно любишь императора Цяньлуна?

— Я и сама не знаю, люблю ли до сих пор. Но как бы то ни было, я не могу смириться. Верю, что однажды император поймёт мои чувства!

— Хм! Наивно. Ты слишком высокого мнения о себе. Ты вот-вот умрёшь, а он развлекается в постели со своей красавицей.

— Красавица, как насчёт того, чтобы выдать тебя замуж за императора Юнчжэна?

— Ох, наставник, вы хотите выдать свою слугу замуж сначала за сына, а потом за отца?

— Ну и что! Хоть у тебя и есть воспоминания о прошлой жизни, это не значит, что ты должна прожить её так же.

Это история о том, как женщина, испытывающая крайнюю неприязнь к императору Цяньлуну, перерождается и выходит замуж за его отца.

1. Прошлая жизнь Цзинсянь

— Уланара Цзинсянь, дожив до сегодняшнего дня, ты сожалеешь? — спросила полупрозрачная белая фигура, парящая в воздухе.

— Боюсь, сейчас у меня нет даже права на сожаление, — слабая фигурка, сидящая на коленях на подушке для медитаций, была смертельно бледна. В потускневших глазах читалась глубокая тоска, а измождённое тело явно доживало последние дни.

Голова бессильно откинулась назад, и из покрасневших, опухших глаз медленно потекли слёзы.

Когда её сослали в Холодный Дворец, сердце умерло, чувства угасли. Самое незабываемое — любовь императора.

Император, о император, неужели в вашем сердце для меня никогда не было ни капли тёплых чувств? В вашем сердце есть место только для прекрасной феи Лин.

Годы пренебрежения и упрёков постепенно уничтожили те немногие прекрасные моменты, что были в начале жизни в резиденции.

Годы борьбы за власть и равнодушия медленно стёрли острые углы её характера, оставив лишь маску.

Император, я, из рода Уланара, была замужем за вами целых 35 лет. Та малая толика вашей благосклонности, что вы мне даровали, заставила меня постепенно растратить свою жизнь в этих глубоких дворцовых стенах, став той, кого все называли «сумасшедшей».

Когда меня лишили титула императрицы и заточили в этом заброшенном храме за то, что я помешала вам сделать Ся Инин благородной супругой, я поняла, что стала пешкой в руках Вдовствующей Императрицы и других обитателей дворца. Увы, ослеплённая любовью к вам, я долго этого не замечала.

Лишь проведя больше года в Холодном Дворце, я по-настоящему осознала это.

Как императрица, давно лишённая вашей милости и власти, могла сопровождать вас? Не иначе как ваша любимая наложница нашептала вам на ухо.

Неудивительно, что на корабле я слышала, как несколько низкоранговых наложниц обсуждали то, что вы собирались сделать на берегу.

Неудивительно, что Вдовствующая Императрица вызвала меня для наставлений.

Ловушка, расставленная вашей матерью и вашей любимой наложницей, — и только я, глупая, в неё угодила.

Хе-хе-хе… Обязанности Матери Нации… Долг императрицы…

Как жена…

Я была слепа, жила в иллюзии кратковременной, фальшивой любви, навредив Юнцзи, навредив своему роду Уланара…

Вспомнилось, как она помешала «доброму делу» Цяньлуна, его потемневшее лицо, ледяной голос.

Как же так вышло, что она схватила ножницы, так удачно оказавшиеся под рукой?

Наверное, всё ещё верила, что между ними осталась хоть капля супружеских чувств…

Какая наивность.

Он никогда меня не любил, никогда…

С того самого момента, как по высочайшему указу я, облачённая в серебристо-красное свадебное платье, вошла в резиденцию Князя Бао, не было ни благосклонности, ни любви, лишь злоба…

С того момента, как я, полная радостных надежд, стала императрицей, мечтая достойно стоять рядом с ним, рука об руку, тоже не было любви, лишь отвращение.

Возможно, я стала императрицей лишь потому, что была удобной пешкой для его матери.

Никакой любви… никакой любви…

Когда я стала Матерью Нации, были лишь ссоры, лишь трещины в отношениях.

Да, он император, правитель Поднебесной. Трёх тысяч красавиц ему мало, он может путешествовать по миру в поисках новых.

А что я? Разве я могу влиять на правителя Поднебесной?

Когда он, ради своей прекрасной наложницы, что плакала, не успев и слова сказать, унижал меня, невзирая на мой статус Чжунгун, мне не следовало молча стоять, сохраняя достоинство. В сердце я всё ещё была полна веры в него, думала, что однажды он поймёт свою ошибку, и наши супружеские чувства возродятся.

Как я могла быть такой наивной, такой наивной…

Сердце Уланары Цзинсянь разрывалось от боли, но сил не было даже на то, чтобы заплакать.

А ещё, ещё Жун-момо… Её мучила та, что из Дворца Яньси, Императорская Благородная Супруга Лин, которая поднималась всё выше и выше.

Лин! Как же иначе.

В эпоху императрицы Уланары только эта красавица с титулом, означающим «добрая» и «прекрасная», была настоящей женой императора.

А что я, что я? Как императрица — не справилась; как невестка — была пешкой Старого Будды; как жена — не нужна императору; как мать — не выполнила свой долг перед сыном.

Вспомнилось, как император объявил о намерении лишить её титула. Двор был потрясён, сотни чиновников пали ниц, умоляя его передумать.

Хотя в итоге её не лишили титула окончательно, драгоценные регалии отобрали, оставив лишь пустое звание императрицы, и заточили в Холодном Дворце.

Именно тогда Цяньлун выместил всю свою злость на несчастном Юнцзи. Она никогда не забудет взгляд, которым Цяньлун смотрел на него, — страшнее, чем у демона, готового сожрать…

— Мой Юнцзи… Мой ребёнок…

Собрав последние силы, она подняла дрожащую правую руку, коснулась лица. Пища, приправленная разными «добавками» от обитателей гарема, сделала своё дело: лицо, некогда ухоженное, теперь походило на лицо семидесятилетней старухи, а чёрные волосы потускнели и поседели.

Яды, накапливающиеся в организме, разрушали её слабое тело.

Теперь не осталось даже надежды продлить жизнь.

Старуха, лишённая всего…

— Тогда я дарую тебе шанс! — белая фигура взмахнула рукавом. Женщина на полу тут же рухнула замертво. А парящая в воздухе фигура, держа в руке белоснежную нефритовую бутыль, в которой мерцало золотое сияние, исчезла. Лишь одинокая подушка для медитаций осталась в пустом зале Холодного Дворца, на которой тихо лежала бездыханная фигурка.

(В июле тридцать первого года правления Цяньлуна скончалась Вторая Императрица Уланара. Похоронена по ритуалу для Императорской Благородной Супруги. Гроб не был помещён в мавзолей Юйлин императора Цяньлуна, а захоронен в гробнице Императорской Благородной Супруги Чуньхуэй в саду усыпальниц наложниц Юйлин. Поминальные службы не проводились. — Прим. автора)

Во Дворце Яньси

— О, наконец-то умерла. Эта старая карга слишком долго занимала место императрицы.

Хотя она давно была лишь номинальной императрицей и не имела никакой власти, она всё равно раздражала.

Теперь никто не сможет преградить мне путь.

— Хе-хе-хе… — Красивая, ухоженная женщина, возлежащая на кушетке, изогнула палец с изящным эмалевым хучжи, не в силах сдержать расползающуюся по губам улыбку.

Я наконец-то растоптала всех этих знатных маньчжурских девиц из Восьми Знамён. И что с того, что они знатного происхождения?

Ха! Тот, кто смеётся последним, — тот и победитель. Только мой сын унаследует трон Поднебесной.

— Хе-хе-хе…

Придворные служанки, склонившие головы по обе стороны, наперебой поздравляли её.

Во Дворце Циннин

— Грязь, которую не отмыть. А я ещё возвысила её до хозяйки гарема. Даже императрицей быть не смогла. Позволила какой-то лисе-оборотню отобрать власть, да и место удержать не сумела. Даже послушной пешкой быть не смогла, бесполезная вещь!

Высоко восседая в роскошном, сияющем золотом дворце, Святая Мать-Императрица, Старый Будда, с полуприкрытыми глазами, выражавшими милосердие, медленно перебирала в руках роскошные чётки из искусно вырезанной белой слоновой кости.

Услышав новость о смерти Второй Императрицы в Холодном Дворце, она по-прежнему неторопливо наслаждалась заботливым массажем, который делала ей стоявшая позади момо.

— Эй, люди! Отправьте кого-нибудь сообщить об этом императору и Императорской Благородной Супруге Лин. До получения указа императора похоронными ритуалами Второй Императрицы будет распоряжаться Императорская Благородная Супруга Лин.

Затем она начала нараспев читать молитву: «…полностью избавиться от страданий трёх путей, уничтожить тьму всех печалей, открыть око мудрости, обрести сияющее тело, закрыть все злые пути, открыть врата благих уделов, открыть для всех сокровищницу Дхармы, щедро даровать сокровища заслуг…» Её лицо было исполнено милосердия, словно у Будды, восседающего в храме.

— Слушаюсь, повинуюсь указу Старого Будды, — стоявшая рядом доверенная Су-момо поклонилась и удалилась, чтобы распорядиться об оповещении всех дворцов.

Когда хозяйки других дворцов услышали эту новость, те из них, кто был во дворце ещё со времён, когда Цяньлун был князем, не могли не испытать чувства «когда умирает заяц, лиса скорбит».

Они пролили пару фальшивых слезинок.

Эта «пушка» умерла, кто теперь сможет помешать той, из Дворца Яньси, занять её место?

А те молоденькие фаворитки, что появились позже, думали: «Император всё ещё в расцвете сил, у нас ещё есть безграничные возможности, хе-хе-хе…»

Семья Уланара, подвергавшаяся гонениям, ещё больше замкнулась в своей резиденции. Помимо скорби по умершей Второй Императрице, они окончательно вышли из рядов «императорских родственников», и признаки упадка стали ещё заметнее.

Муланьская Охотничья Усадьба

— Хм, бесполезная вещь, совершенно не умела держаться. Впрочем, хорошо, что умерла. Только зря тратила продовольствие Его Величества. Лучше оставить его моим красавицам.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Прошлая жизнь Цзинсянь

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение