Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
◎Ничего, если я умру, но твои дети не могут остаться без матери.◎
Янь Шу тренировалась ещё до того, как стала офисным работником, и тренировалась серьёзно — саньда. В конце концов, её семья имела глубокие корни в боевых искусствах: брат был звездой боевых искусств, отец открыл школу и преподавал, а мать вела аэробику, обучая девушек фитнесу и формированию фигуры. Можно сказать, что она с детства впитывала это, и хотя её амбиции лежали в другой сфере, её движения были движениями настоящего мастера. Самым славным её достижением было то, что в средней школе, когда над одной девочкой из неполной семьи издевались, она одна уложила всех шестерых хулиганов. Поэтому она не боялась и не играла в низкопробные игры вроде дёрганья за волосы, а сразу применила захват, прижав Су Цзиньнян к земле: — Извинись!
Су Цзиньнян и представить не могла, что эта золовка вдруг станет такой дикой. Она всего лишь сказала ей пару слов, а та уже полезла в драку. И ещё прижала её к земле! Она же её невестка, как она могла так опозориться? Тут же она заорала, как привидение: — Янь Ху, Янь Ху, иди скорее! Эта женщина сошла с ума, она хочет меня убить! Мне всё равно, если я умру, но твои дети не могут остаться без матери!
Гости, сидевшие во дворе, ещё не заметили, что происходит снаружи, но после её крика все с любопытством обернулись. Некоторые, кого загораживала стена двора, даже встали из-за стола и побежали к воротам, чтобы посмотреть. Это было действительно редкое зрелище: в такой радостный день золовка бьёт невестку — вот это да! Первой подбежала Янь Вань, так как у неё было худощавое телосложение, и она легко протиснулась. Увидев, что её сестра не пострадала, она обрадовалась и поспешила вперёд, загородив путь другим, не позволяя им вмешиваться. — Сестра, что с тобой сделала вторая невестка? Скажи мне, я попрошу отца и мать разобраться! — Янь Вань была настоящей студенткой, только что вышедшей из «башни из слоновой кости», с самым простым чувством справедливости. Раз она так сказала, то зеваки, естественно, не стали слепо вмешиваться, а лишь перешёптывались, указывая пальцами и говоря, что Янь Шу — настоящая звезда несчастья, и тому подобное. Су Цзиньнян, увидев, что собралось так много людей, тут же почувствовала себя опозоренной и решила пойти ва-банк: — Янь Ху, что ты смотришь? Тебе что, гордо, что твою жену бьют? Вам, семье Янь, гордо, что такой прекрасный праздник испорчен?
Это сразу же расширило обвинения против Янь Шу. Второй сын семьи Янь, Янь Ху, тут же растолкал толпу и с мрачным лицом вышел вперёд. Янь Шу изначально не хотела раздувать скандал, но она не могла проглотить эту обиду. К тому же, это Су Цзиньнян кричала и мешала всем есть, а не она! Так что она была совершенно права! Она снова потребовала: — Извинись, иначе сегодня это дело не закончится!
Су Цзиньнян, конечно, не собиралась извиняться. Слухи о Янь Шу и Ван Гуфэне распространялись так правдоподобно, какое ей до этого дело? Она всего лишь спросила. Она совсем не боялась, ведь она родила семье Янь старшего внука, и её «спина была самой прямой» в этом доме! Она настаивала, чтобы Янь Ху сам пришёл и помог ей выпустить пар. Когда Янь Ху подошёл и уже собирался поднять руку, его остановил вернувшийся Ян Хуайюй. Он не стал вмешиваться в ссору между Янь Шу и Су Цзиньнян, но молча оттащил Янь Ху в сторону на два шага. Янь Ху был обездвижен, а жених Янь Чэ был занят, выпивая с дядьями и братьями, и не мог подойти. Поэтому никто из присутствующих не осмелился вмешаться. Все стояли вокруг и перешёптывались, говоря, что Янь Шу снова «безобразничает», что она совсем не похожа на порядочного человека, и кто осмелится взять её в жёны. Янь Шу слушала эти злобные слова с бесстрастным лицом. Она крепко прижала Су Цзиньнян к земле: — Извинись! Иначе, даже если придут отец и мать, я не отступлюсь!
Янь Ху, видя это, пытался вырваться из хватки Ян Хуайюя и одновременно упрекал: — Третья сестра, ты заходишь слишком далеко! Как бы она ни была плоха, она твоя невестка, мать твоих племянников и племянниц! Она жена твоего второго брата, меня! Как ты можешь так с ней поступать? Быстро отпусти её, или мне придётся взять коромысло и отлупить тебя?
— Я просто спрашиваю тебя, ты мой брат? Ты вообще понимаешь, что такое справедливость? — Янь Шу была очень зла. Такие сплетницы были самыми отвратительными, они словно боялись, что мир будет в порядке. Ладно бы распространяли другие слухи, но они посмели распускать слухи, что она спала с Ван Гуфэном ради выкупа за невесту. Разве это человечно? Сегодня она собиралась преподать ей урок, чтобы та почувствовала цену клеветы! Столкнувшись с вопросом, Янь Ху даже не собирался отвечать. Он видел только, что Янь Шу ударила его жену, видел, как его жена плакала от боли. В своём сердце он уже в одностороннем порядке объявил, что это Янь Шу устроила беспорядок, и поспешно оттолкнул Ян Хуайюя: — Малый Ян, не вмешивайся!
Но Ян Хуайюй стоял неподвижно, как «медная стена и железная крепость», которую никто не мог преодолеть. В то же время Чжоу Лили, которая только что наелась досыта и отложила палочки, наконец-то протиснулась сквозь толпу и сразу же увидела своего «суженого» Ян Хуайюя, который разнимал драку из-за пустяков Янь Шу! Это её очень разозлило. Хотя по сюжету она ещё не была знакома с Ян Хуайюем, она всё равно, полагаясь на отношения из прошлой жизни, подошла и схватила его: — Эй, что ты делаешь? Это семейное дело моих двоюродных брата и сестры, какое тебе до этого дело?!
Ян Хуайюй холодно взглянул на Чжоу Лили, и та тут же отпустила его руку, втянула голову в плечи и отступила на несколько шагов: — Зачем так свирепствовать? Ведь не о тебе же говорят, что ты с ней спал, зачем так нервничать?
Ян Хуайюй не обратил на неё внимания, продолжая сдерживать Янь Ху, не давая ему броситься в драку. Даже когда его мать, Лю Цайлин, подошла, он не удостоил её и взглядом. А Лю Цайлин была из тех, для кого муж и сын — это всё. После того как она пробормотала кучу всего, а в ответ получила от Ян Хуайюя лишь «Заткнись», она «замолчала». Ей оставалось только в ярости бросать на Янь Шу «кинжальные взгляды». Терпение Янь Шу подходило к концу. Увидев, что Су Цзиньнян не испытывает ни малейшего раскаяния, она просто «применила жесткие меры»: раздался хруст, и она вывихнула ей руку: — Извинись! Иначе я и вторую руку тебе вывихну!
Вопли, похожие на визг забиваемой свиньи, непрерывно разносились у входа. Старики, сидевшие в самой дальней части главного зала, наконец не выдержали, поспешно оставили дядей, братьев и молодожёнов и поспешили на шум. Шедший впереди Янь Чуян был старым плотником, всегда пользовавшимся хорошей репутацией. И он, в отличие от других семей, не предпочитал сыновей дочерям, поэтому мог позволить овдовевшей третьей дочери жить в родительском доме, а также был готов тратить деньги, чтобы четвёртая дочь училась до самой старшей школы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|