Глава 2. Помолвка (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

◎Я думаю, он и Янь Шу — идеальная пара. Один скряга, другая несчастливая. Посмотрим, кто кого одолеет◎

Мысли Ван Гуфэна были довольно эгоистичными.

Да, в ту эпоху люди использовали выкуп за невесту для поддержки сыновей, и это считалось само собой разумеющимся.

Но когда все поступали так, Ван Гуфэн становился нежеланным исключением.

Более того, готовность мужчины заплатить выкуп за невесту была прямым показателем того, насколько ценится невеста.

Без сомнения, оригинальная Янь Шу сразу же отказалась, сравнивая себя с новой невесткой: — Мой брат тоже женился во второй раз, но он дал Шэнь Юйли двести юаней в качестве выкупа за невесту! Почему я могу получить только сто?

Ван Гуфэн тут же ткнул ее в больное место: — Твоя новая невестка — незамужняя девушка, а ты что? Ты вдова. Сестренка, давай будем реалистами?

Нет, конечно, нет. Оригинальная Янь Шу была очень амбициозной и всегда хотела превзойти Шэнь Юйли, поэтому они с Ван Гуфэном разошлись, и больше никогда не поднимали эту тему.

В конце концов, она своими глазами видела, как ее родители разорились, собирая эти двести юаней, не стесняясь ссориться из-за этого со вторым братом и его женой. В глубине души она немного завидовала.

Так что с точки зрения оригинальной Янь Шу, она была права.

Янь Шу немного подумала: — Я могу согласиться, но что скажут твои родители?

— Что они могут сказать? То же самое, что и всегда: будут презирать тебя за то, что ты вдова. На самом деле, быть вдовой — это не так уж плохо. Если бы ты не была вдовой, ты бы точно не посмотрела на меня, — Ван Гуфэн все время глупо улыбался, не понимая, что в этом смешного.

Возможно, потому что Янь Шу кивнула.

Янь Шу изо всех сил старалась убедить себя не злиться. Разве сейчас нет выбора? Сначала попробовать, а если не получится, тогда подумать.

Однако у нее был еще один вопрос: — Ты сможешь убедить моих родителей?

В конце концов, их семьи жили по соседству. Если она согласится, а ее родители не одобрят, что тогда? Неужели им придется каждый день устраивать скандалы по соседству?

Разве это жизнь?

Ван Гуфэн тоже беспокоился об этом: — На самом деле, сто юаней — это немало. Посмотри, я даже незамужним девушкам не готов столько давать, только тебе, сестренка. Я искренне дорожу тобой. К тому же, Сяомэн зовет меня дядей, и это согревает мое сердце.

— Сяомэн очень послушная, и милая, — малышка спала каждый полдень, но сегодня в доме было много детей, и она так заигралась, что уснула только вечером, когда начался основной банкет.

Поэтому сейчас ее не было рядом с Янь Шу.

Янь Шу, выходя замуж, определенно должна была взять с собой дочь. Она давно говорила об этом Ван Гуфэну, и он не возражал. Возражали его родители, а также ее родители.

Казалось, что это дело вряд ли сложится.

Но Янь Шу только что прибыла, и в оригинальном романе, кроме того, что она весь день флиртовала, ей не было предусмотрено никакого достойного партнера. Ей оставалось только искать самой.

Если не получится, то пусть это будет как "ехать на осле в поисках лошади", главное — не делать ничего нечистого во время переговоров.

Думая об этом, она еще немного поговорила с Ван Гуфэном.

По словам Ван Гуфэна, у него есть все "три поворота и один звон", а выкуп за невесту будет соответствовать общепринятому, чтобы она не потеряла лицо.

Вскоре Ван Гуфэн, улыбаясь, ушел. Янь Шу стояла в переулке, глядя на луну над головой, и чувствовала себя немного подавленной.

Эх, это действительно адский режим.

Интересно, не начнут ли родители обеих сторон снова ссориться, когда соберутся вместе? Ладно, не буду об этом думать, пусть все идет своим чередом.

Пока она предавалась беспорядочным мыслям, она заметила, что на обочине дороги рядом с переулком, кажется, плачет девушка.

Она была всего в метре-двух от нее. Почему она не заметила ее раньше?

Она вышла и посмотрела, сразу увидев девушку, вытирающую слезы, ее худые плечи подрагивали: — Ян Хуайюй, давай сегодня все проясним. Твоя мать считает меня неприличной, я это знаю. Я не хочу входить в твой дом и страдать под ее началом.

Эта помолвка с детства изначально была заключена твоим отцом и моим отцом. Сейчас новое общество, мы выступаем за свободную любовь, и браки по сговору родителей не имеют смысла. Поэтому давай расторгнем эту нелепую помолвку.

Сказав это, девушка, возможно, все еще немного не теряя надежды, остановилась, подняла свое маленькое личико размером с ладонь и с мольбой посмотрела на молодого человека напротив.

Но он даже не поднял головы, лишь тихо произнес: — Хорошо.

Мао Дунни теперь окончательно потеряла надежду: — Говорят, сегодня к тебе домой приходило много свах, и твоя мать никому не отказала. Я не дура, у меня есть гордость. Давай пойдем каждый своей дорогой.

К тому же, ты три года был в армии и не написал мне ни одного письма, мне тоже стало скучно. Мой брат уже присмотрел для меня кандидата, я думаю, он очень хороший, я попробую. До свидания, — сказав это, Мао Дунни, не дожидаясь, пока молодой человек заговорит, сразу же побежала толкать велосипед.

Проходя мимо входа в переулок, она увидела Янь Шу и с трудом выдавила улыбку: — Сестра Янь Шу, извините, что вы это видели.

— Дунни, ты не боишься возвращаться одна так поздно вечером? Пусть Хуайюй проводит тебя, — отношения Янь Шу с Мао Дунни были обычными, они виделись только когда Янь Шу ездила в коммуну.

Ее брат был директором кирпично-черепичного завода и жил в государственном доме в коммуне.

Участок под застройку в деревне они передали другим, и на праздники они не возвращались, считаясь наполовину горожанами.

Мао Дунни только что расторгла помолвку, и у нее было плохое настроение, поэтому она очень противилась предложению Янь Шу: — Нет, сестра, если его мать увидит, она снова будет недовольна.

Я сама вернусь!

Янь Шу подумала, что Сяомэн все равно спит, а свадебный банкет был таким раздражающим, что она могла бы и проводить ее.

Она пошла к старому тополю у входа, выкатила свой двухколесный велосипед с большой рамой и сказала: — Тогда я провожу тебя. Тебе, девушке, неудобно идти одной ночью. В следующий раз, если что-то понадобится, приходи днем.

— Я днем на работе, сестра, — Мао Дунни подумала и больше не отказывалась. Ей действительно было немного страшно, хотя сегодня было пятнадцатое число (полнолуние), и на дороге было довольно светло.

Но Старый Вубао был довольно далеко от коммуны, иначе она не приехала бы так поздно.

Она села на свой двухколесный велосипед с большой рамой и поехала за Янь Шу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Помолвка (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение