Глава 6. Коварный план (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

◎В огромном дворе остались только Янь Шу и пьяный Ван Гуфэн◎

В столовой коммуны подавали еду из общественного котла. Когда Янь Шу с невесткой пришли, оставалась только последняя порция риса и немного объедков.

Повариха долго скребла большой железной ложкой, но так и не смогла набрать целую тарелку, поэтому в итоге добавила им немного яичного супа.

Янь Шу подвинула рис и овощи к Шэнь Юйли: — Большая невестка, тебе ещё работать днём, а я потом сама сварю себе лапши.

Шэнь Юйли была типичной изящной и скромной девушкой, очень миловидной, говорила мягко и нежно. Она улыбнулась: — Ничего, работа на радиостанции не тяжёлая, да и аппетит у меня небольшой.

Янь Шу настаивала, но в конце концов Шэнь Юйли не смогла отказаться и взяла ложку с палочками, начав есть маленькими кусочками, медленно пережёвывая.

Маленькую миску риса, небольшую тарелку жареных овощей и полмиски яичного супа она могла есть полчаса.

Янь Шу не могла не вздохнуть: всё точно так же, как в оригинале.

И это хорошо. Шэнь Юйли в оригинале была персонажем типа «не тронь меня, и я тебя не трону», она давала отпор, только когда золовка сильно её обижала.

Янь Шу подумала, что если она будет держаться от неё подальше и не провоцировать, то не пойдёт по старому пути той Янь Шу.

Она терпеливо ждала. У входа в столовую были газеты, и она взяла одну, чтобы почитать, пока ждёт.

В те годы на низовом уровне уделялось особое внимание идеологической перестройке и переосмыслению. Например, раньше считалось, что женщины должны бинтовать ноги, а теперь пропагандировалось освобождение женских ног; раньше считалось, что невежество — добродетель для женщины, а теперь пропагандировалась всеобщая ликвидация неграмотности, и даже деревенские старушки ходили в классы по ликвидации неграмотности, чтобы научиться писать свои имена.

Так что это было время, когда, несмотря на тяжёлые объективные условия, духовная жизнь народа была необычайно процветающей и полной энергии.

Она полистала газету и заметила одну страницу: — Большая невестка, здесь есть статья о нашей коммуне.

Шэнь Юйли осторожно зачерпнула ложку супа и медленно, маленькими глотками, пила его. Услышав это, она достала платок и вытерла губы: — Ты говоришь о той, что про диких уток Утана?

— Угу, да.

Янь Шу взглянула на подпись в правом нижнем углу: — Это ты написала?

— В прошлый раз сотрудник отдела пропаганды заболел, и меня попросили помочь написать. Не ожидала, что её примут.

Шэнь Юйли наелась, но чтобы не тратить еду зря, всё равно доела последние два листика овощей с тарелки.

Заговорив о написании статей, она вспомнила кое-что: — Кстати, когда ты пришла, я хотела тебе сказать, но забыла, пока читала статью.

Ну, ты знаешь семью старого Яна из второй бригады нашей деревни?

Их младший сын только что написал статью, и она о твоём деле.

— Моём деле?

Это напомнило Янь Шу, что в оригинале действительно было такое, но лишь вскользь, как фон для описания рабочего места Шэнь Юйли.

Позже статью Ян Хуайюя перехватил старый сотрудник отдела пропаганды, который был родственником семьи Сун из деревни Шанвэй. В итоге статья так и не была опубликована, не вызвав никакого резонанса, зато её злая свекровь специально прибежала к семье Ян и устроила скандал.

Именно с того момента Лю Цайлин окончательно возненавидела семью Янь, и даже её четвёртая сестра Янь Вань стала ей неприятна.

Это событие в оригинале, насчитывающем более миллиона иероглифов, занимало, возможно, менее тысячи, и его главной целью было показать, что Янь Шу одержима звездой несчастья, и любой, кто ей поможет, тоже будет страдать от невезения.

Поэтому взаимодействие Янь Шу с семьёй Ян в оригинале на этом и закончилось.

Янь Шу встала: — Большая невестка, дверь в отдел пропаганды заперта?

Я хочу посмотреть эту статью.

Шэнь Юйли, по сути, тоже была сотрудницей отдела пропаганды, хотя её основное место работы было на радиостанции. Но ключ у неё был. Его специально дал ей тот самый старый сотрудник, который скоро уходил на пенсию, чтобы ей было удобнее брать рукописи.

Услышав это, она убрала посуду: — Есть, подожди меня, я тебя отведу.

Придя в отдел пропаганды, Янь Шу сразу увидела рукопись, лежащую сверху.

Она взяла её и посмотрела. Надо сказать, почерк Ян Хуайюя был действительно красивым, мощным, а его почерк, хоть и был размашистым, не терял аккуратности. Казалось, этот младший брат был довольно внимательным и решительным человеком.

Она прочитала статью целиком и не могла не вздохнуть: подход Ян Хуайюя к проблеме действительно бил прямо в цель, поднимая вопрос о том, как злая свекровь издевается над овдовевшей невесткой, до уровня необеспеченности прав женщин и детей в целом.

Лидер, увидевший эту статью, наверняка почувствует себя как шип в спине и немедленно приступит к решению проблемы.

Поэтому Ян Хуайюй очень умно сменил тон и написал: секретарь коммуны Чжоу Сыюань, получив жалобу от населения, немедленно распорядился, чтобы сотрудники низового уровня выяснили ситуацию.

Далее следовали пять абзацев с записями отзывов жителей, полученных в ходе выездного расследования.

В конце было добавлено предложение: секретарь Чжоу очень огорчён и готовится лично отправиться в деревню Шанвэй для решения проблемы. О дальнейшем развитии событий читайте в следующем отчёте.

Честно говоря, она была очень тронута. Хотя она понимала, что Ян Хуайюй просто прокладывал себе путь к должности в отделе пропаганды, но то, что он смог заметить её трудности в повседневных делах, разве это не было проявлением доброты?

Она подумала и, взяв рукопись, стала ждать у кабинета секретаря коммуны.

Раз эту рукопись собирались перехватить, она должна была действовать активно. Если бы ей удалось вернуть поле для пропитания, то, даже если бы они с Сяомэн временно продолжали жить у родителей, давление на них было бы значительно меньше.

Ей самой тоже стало бы легче, ведь даже в своём прежнем мире она не была человеком, который хотел бы сидеть на шее у родителей.

Животные знают, как отплачивать за доброту, так почему же люди, стоящие на вершине древа мудрости, не проявляют никакого сочувствия к своим родителям?

Она ждала больше получаса, когда пришёл секретарь Чжоу.

Увидев незнакомую женщину, он на мгновение растерялся, но когда она объяснила цель своего визита, секретарь Чжоу с энтузиазмом пригласил её войти: — Оказывается, вы та самая товарищ, которой посвящена статья товарища Сяо Яна.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Коварный план (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение