Глава 16. Перевербовка

Мачеха Цзюйхуа ворвалась во двор, схватила Цзюйхуа и принялась ее избивать. Линь Юань хотел помочь, но получил царапину по лицу и больше не осмелился подойти, мог только беспомощно стоять в стороне.

— Тетушка, не бейте ее! Мы с Цзюйхуа ни в чем не виноваты, вы так говорите, портите нашу репутацию, какая вам от этого польза?

Линь Юань в отчаянии топал ногой, боясь, что кто-то пройдет мимо, и он не сможет объясниться.

Чжао Хун, неторопливо обрабатывая травы, просто наблюдала за происходящим, как за представлением. Мачеха Цзюйхуа пришла с таким напором, что выгода, которую она хотела получить, почти была написана у нее на лице. Только этот безмозглый парень думал, что она просто действует импульсивно.

Только когда мачеха Цзюйхуа опрокинула корзину с травами, Чжао Хун похолодела и выругалась: — Хватит вести себя бесстыдно! Если хочешь проучить дочь, иди домой! Если сегодня не возместишь мне стоимость трав, смотри, как я не потащу тебя к старосте разбираться!

Чжао Хун, держа палку, встала у ворот, чтобы мачеха Цзюйхуа не убежала.

Подойдя ближе, Чжао Хун почувствовала, что судьба мачехи Цзюйхуа на следующий год — это невезение плюс денежная удача. Она не могла не удивиться: что за люди ей попадаются?

У всех какая-то странная судьба.

Мачеха Цзюйхуа, которая изначально пришла вымогать деньги, еще не успела перейти к главному, как была поражена словами Чжао Хун и отпустила Цзюйхуа.

Линь Юань, увидев это, поспешно оттащил Цзюйхуа за спину. В этот момент он, кажется, играл роль защитника красавицы.

— Чжао Хун, что вы этим хотите сказать?

— Ваш Линь Юань соблазнил мою Цзюйхуа, и вы еще считаете себя правой?

— Как ни крути, я мать Цзюйхуа. Если вы не дадите мне объяснений, я устрою скандал на всю деревню, и посмотрим, как вы, мать с сыном, будете жить в деревне.

Мачеха Цзюйхуа угрожала, но не осмеливалась напасть на Чжао Хун, дрожа при виде палки в ее руке.

— Тьфу!

— Иди, устраивай скандал, посмотрим, кто опозорится!

— Ты сама напросилась выдать свою дочь от первого брака за Линь Юаня, и я не буду тебе мешать. В любом случае, Линь Юань уже промотал все мое имущество. Я, как мать, один раз женила его и выполнила свой долг, разве я должна заботиться о нем всю жизнь?

— А вот у моих трав есть цена. Я их с таким трудом выращивала. Если ты не возместишь мне деньги, я осмелюсь прийти к тебе домой и все разбить. Даже если дело дойдет до управления, я буду права.

Против такой сварливой бабы нужно быть еще более сварливой. Чжао Хун сделала шаг вперед, а мачеха Цзюйхуа отступила на шаг. Все ее планы были нарушены.

— Что тут происходит?

— Вам что, делать нечего целый день?

Чжао Фугуй поспешно прибежал, а за ним следовало много односельчан. Неизвестно, кто их позвал, но все прибежали посмотреть.

— Кузен, эта баба ворвалась в мой дом и начала крушить все. Эта корзина трав могла стоить один лян серебра, а теперь она испачкана и непригодна. Хорошо, что ты пришел, рассуди меня. Если она не возместит мне деньги, я пойду к ней домой и буду крушить все на сумму больше одного ляна!

Чжао Хун, указывая на опрокинутые на землю травы, злобно сказала.

В деревне, кроме лекаря Сюя, никто не разбирался в ценах на травы, и никто не знал, что Чжао Хун назвала завышенную цену. Но все знали, что она человек, который мстит сразу же, если есть обида.

К тому же мачеха Цзюйхуа тоже была не из простых, и многие семьи пострадали от ее вымогательств. Сейчас все, не боясь раздуть скандал, уговаривали: — Мать Цзюйхуа, возмести скорее. В этом деле ты неправа. Иначе Чжао Хун дойдет до управления, тебя там побьют палками, а потом еще и деньги придется платить. Как ты после этого будешь жить?

— Да уж, что там говорить, даже такая семья, как старая семья Ли, покорно вернула Чжао Хун деньги. Разве ваши несколько трусов могут сравниться с людьми из старой семьи Ли?

Мачеха Цзюйхуа стиснула зубы от злости. Возместить ей деньги было равносильно тому, чтобы вырезать кусок ее плоти. Как она могла согласиться?

— Линь Юань соблазнил мою Цзюйхуа, и я просто не выдержала и пришла потребовать объяснений. Кто знает, кто опрокинул эти никчемные травы во время потасовки?

— Староста, вы не можете просто так подыгрывать Чжао Хун, потому что она ваша кузина. В этом деле пострадала моя Цзюйхуа, она все-таки незамужняя девушка. Если ее репутация будет испорчена, как она выйдет замуж?

— Кто в нашей деревне не знает, какой Линь Юань? Он якшается с каждой девушкой...

Мачеха Цзюйхуа не успела договорить, как Чжао Хун перебила ее.

— Тогда скажи, с какой девушкой якшается Линь Юань?

— Если хочешь очернить Линь Юаня, назови имя, иначе ты будешь обвинена в клевете.

Чжао Хун взглянула на Линь Юаня и с улыбкой спросила мачеху Цзюйхуа.

Благодаря своему смазливому личику, у Линь Юаня действительно было много "хороших сестер" в деревне, но каждая семья, ради репутации своих дочерей, скрывала все, что могло случиться. Из-за этого они очень ненавидели прежнюю хозяйку тела за то, что она не умела воспитывать сына, но не осмеливались открыто об этом говорить.

Чжао Хун не заботилась о репутации Линь Юаня, но она не могла терпеть, когда ее вымогают прямо у дверей.

— Это...

Мачеха Цзюйхуа тут же хотела ответить, но односельчане не дали ей.

— Староста, эта девочка Цзюйхуа несчастна. Ее родная мать была доведена до смерти этой сварливой бабой, а мачеха каждый день издевается над Цзюйхуа. Все это видят. В этом мире нет женщины с более черным сердцем, чем эта мачеха. Нельзя слушать ее грязные слова!

— Да уж, что там говорить, эта сварливая баба с грязным языком. Мало того, что она губит дочь от первого брака, так еще и хочет навредить другим девушкам из нашей деревни. Если об этом узнают, девушкам придется вешаться, чтобы доказать свою невиновность!

Односельчане, от простого любопытства до праведного гнева, были вовлечены в дело, которое касалось их самих, и никто не остался просто сторонним наблюдателем.

Успешно спровоцировав конфликт, Чжао Хун отряхнула рукава и сказала Чжао Фугую: — Кузен, все говорят, что я, Чжао Хун, сварливая, но я рассудительная и не врежу соседям.

— Если сегодня не дать объяснений, люди из нашей деревни будут ходить с опущенной головой, и кто посмеет породниться с нашей деревней?

Чжао Фугуй сердито взглянул на Чжао Хун, разгадав ее замысел. Она явно хотела втоптать мачеху Цзюйхуа в грязь, но при этом втянула в это дело всю деревню.

Но Линь Юань и девушки из деревни называли друг друга братьями и сестрами, и староста, ради репутации деревни, не осмеливался признать Линь Юаня нескромным, иначе деревня Таоюань потеряла бы лицо.

— Это уже не мое личное дело. Свяжите ее и отправьте к главе клана. Кто из семей, у кого есть дочери, хочет потребовать объяснений, пусть приходят все вместе.

Чжао Фугуй был полон гнева, но мог выплеснуть его только на мачеху Цзюйхуа. Кто виноват, что эта женщина не умела держать язык за зубами?

Односельчане, не дожидаясь указаний, сами нашли веревки и связали мачеху Цзюйхуа, а также заткнули ей рот тряпкой, боясь, что она снова начнет кричать.

У дверей сразу стало тихо. Чжао Хун с отвращением крикнула Линь Юаню: — Это ты все заварил, сам и расхлебывай. Ты уже отец, не думай, что я буду за тобой задницу вытирать!

Сказав это, Чжао Хун пнула Линь Юаня за дверь, взглянула на Цзюйхуа, которая стояла, как робкий перепел, и холодно сказала: — Иди за мной в дом, мне нужно с тобой поговорить.

— Тетушка, я не знала, что она придет устраивать скандал, поверьте мне.

Цзюйхуа робко сказала.

— Верю, я верю.

Верю тебе, как черту!

Чжао Хун холодно усмехнулась и вошла в дом. Если она не перевербует Цзюйхуа, то зря прожила две жизни.

Хочешь играть, играй по-крупному, посмотрим, кто в итоге окажется победителем!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Перевербовка

Настройки


Сообщение