— Что делать? Дома нет, землю деревне отдала. Как только поправлюсь, пойду в горы травы копать. Моя мама ведь была почти лекарем, как-нибудь прокормлюсь!
Чжао Хун поблагодарила свою невиданную "дешевую" мать за то, что та дала ей предлог для будущих заработков.
Что касается ее собственных медицинских навыков и умений в области красоты, то о них не стоило и думать, пока не решится вопрос с пропитанием. Без связей требовались огромные затраты, чтобы завоевать доверие, и Чжао Хун считала, что не выдержит этого.
— Ты что, с ума сошла?
Только что севшая Чжоу Синхуа в гневе встала и, указывая на нос Чжао Хун, выругалась: — Прояви свою сварливость и иди к старосте!
— Тридцать лянов серебра, если немного сэкономить, хватит на год-два. В твоем нынешнем положении верни землю, не говоря о том, сколько она стоит, если продать, даже если сдать ее в аренду на год, можно накопить немного на гробовые деньги!
Чжао Хун потрогала нос. Она не могла нарушить свое слово, к тому же у нее было пространство в качестве поддержки, так что ситуация была не такой уж плохой.
Рано или поздно ей предстояло заняться бизнесом, и честность была ключом к тому, как далеко она сможет пойти. Чжао Хун предпочла бы немного пострадать, чем совершить поступок, который заставит ее потерять лицо, но пока она не могла сказать об этом Чжоу Синхуа.
Иначе ее либо посчитали бы сумасшедшей, либо заподозрили бы, что ее подменили.
— Не твое дело!
— Я, Чжао Хун, глава семьи, и мое слово — закон!
— Ладно, быстро иди домой и занимайся своими делами, я хочу спать.
Подражая тону прежней хозяйки тела, Чжао Хун нетерпеливо прогоняла ее, опасаясь, что слишком долгое общение вызовет у Чжоу Синхуа подозрения.
— Ты просто не ценишь доброту, будто кто-то рад с тобой связываться.
— Если бы не доброта дяди и тети ко мне, ты бы сгнила в этом доме, а я бы праздновала, пуская петарды.
Чжоу Синхуа, ворча, ушла.
Чжао Хун, притворившись спящей, открыла глаза и, глядя на ее худую фигуру, которую, казалось, мог унести ветер, улыбнулась.
Учитывая условия семьи Чжоу, взяв эти вещи, Чжоу Синхуа и ее семья, вероятно, проснутся посреди ночи от голода и будут пить воду, чтобы его заглушить. Эту доброту она запомнила.
С Чжоу Синхуа она, Чжао Хун, подружилась.
В течение нескольких дней подряд Чжоу Синхуа каждый день приносила Чжао Хун две порции еды, и они по-прежнему ссорились при каждой встрече, не говоря друг другу ни одного приятного слова.
Раны Чжао Хун почти зажили, и она отправилась в горы собирать травы. Каждый день она собирала по несколько корзин, полностью осознав смысл поговорки "жить у горы — есть гору".
— Чжао Хун, ты уверена, что это можно продать?
Боясь, что Чжао Хун покончит с собой, Чжоу Синхуа несколько раз ходила за ней в горы. Теперь, видя лекарственные травы, сушащиеся вокруг соломенной хижины, она не могла не спросить с сомнением.
— Почему нельзя продать?
Чжао Хун спросила в ответ. Ее методы обработки лекарственных трав были очень искусными.
— Ну, попробуй.
Чжоу Синхуа угрюмо ответила. Увидев, что Чжао Хун закончила есть, она взяла миску и палочки и собралась домой.
Семья Чжоу была так бедна, что у них не было лишних мисок и палочек. Чжоу Синхуа могла поесть только после того, как вернется домой.
— Эй, подожди.
Чжао Хун намеренно окликнула Чжоу Синхуа неестественным тоном, сунула ей в руку сверток и сказала: — Возьми это лекарство, свари и дай выпить своей свекрови. Три чашки воды увари до одной. Через полмесяца увидишь эффект, а через три месяца я снова посмотрю.
— Что?
Чжоу Синхуа опешила. Она действительно не знала, что Чжао Хун умеет лечить.
— Не тяни резину. Если не осмелитесь выпить, выбросьте, или отнесите в лечебницу и спросите, может ли это лекарство отравить человека.
— Я, Чжао Хун, не люблю быть в долгу, не могу просто так есть вашу еду.
Чжао Хун фыркнула и пошла в дом.
Общаясь с Чжоу Синхуа, она хоть и не могла понять ее странную судьбу, но видела, что ее преследуют невезение и предзнаменование смерти.
В других делах Чжао Хун не могла помочь, но вылечить кашель у Матери Чжоу было для нее пустяком. Иначе она бы не искала предлог, чтобы сходить в семью Чжоу.
Повернувшись, она наполнила корзину травами и направилась в город. Она думала, что благодаря своим навыкам сможет заработать на жизнь, но реальность дала Чжао Хун сильную пощечину.
У каждой аптеки были свои каналы поставок, и они не принимали товар от частных лиц. Никто не собирался нарушать рыночные правила ради незнакомца.
— Не посмотрите?
— Мои травы высшего качества.
Придя в последнюю лечебницу, Чжао Хун с упорством спросила лавочника.
— Мы не то чтобы не принимаем, просто не можем принимать от кого попало. Только если у вас в семье есть лицензированный лекарь, который выступит поручителем, таковы правила.
Лавочник, видя, что Чжао Хун в годах, тихо напомнил: — Ладно, если вам попадутся редкие травы, я сам приму решение и куплю их. Другие травы действительно не подходят.
— Что считается редкими травами?
Чжао Хун спросила рассеянно.
Если даже продать травы не получается, то продавать готовые лекарства, средства для здоровья и красоты в будущем будет еще сложнее, не так ли?
Солнце в ее жизни было скрыто тучами, Чжао Хун была очень растеряна и не знала, куда идти.
— Женьшень, оленьи рога, хо шоу ву, линчжи и тому подобное. О цене можно договориться.
Лавочник назвал несколько видов наугад.
Рука, державшая корзину, слегка сжалась. Такие травы в пространстве у нее были, но Чжао Хун не стала бы их легко доставать, опасаясь навлечь беду.
Выйдя из лечебницы, Чжао Хун не расслабила брови. Ей нужно было перепланировать будущее. Ее профессии в древности, вероятно, будет трудно найти место.
Незаметно дойдя до задней двери вышивальной мастерской, Чжао Хун вдруг вспомнила свою "дешевую" дочь Чжао Линсю. После того дня, когда дом был занят, она ее не видела и не знала, вернулась ли та в мастерскую или что-то случилось.
Раз уж она заняла место прежней хозяйки тела, то должна взять на себя хоть какую-то ответственность, как будто отплатив за благо перерождения.
— Тук-тук-тук.
— Есть кто?
— Я мать Чжао Линсю, хочу увидеть свою дочь. Передайте, пожалуйста, ей. Спасибо.
Чжао Хун постучала в дверь, назвала себя и стала ждать снаружи.
Однако прошло время, равное сгоранию одной ароматической палочки, а движения не было. Чжао Хун снова постучала в дверь и спросила: — Я мать Чжао Линсю, пожалуйста...
— Не кричи! Твоя дочь сказала, что ей нездоровится, боится заразить тебя, поэтому велела тебе идти домой. Когда у нее будет время, она вернется.
Привратница нетерпеливо крикнула, не зная, с кем она там болтает, и громко сказала: — Какой прок от дочерей в наше время?
— Она всего лишь ученица, а уже родную мать не принимает. А если станет вышивальщицей...
Чжао Хун лишь на мгновение остановилась и ушла. Последних слов она не слышала, но поняла, что Чжао Линсю боялась быть втянутой в неприятности и намеренно не хотела ее видеть.
Ладно, все равно она не родная дочь, и прежняя хозяйка тела никогда ее не любила. Какое дело до этого ее душе из другого мира?
После такого случая с Чжао Линсю Чжао Хун выбросила из головы мысль о том, что не может продать травы. Если уж совсем не получится, она будет выращивать редкие травы в пространстве. Продав что-нибудь одно, ей хватит на несколько лет. Разве не прекрасно быть старушкой, которая просто отдыхает?
Как только Чжао Хун вышла из дома, ее увидели деревенские жители. Теперь, увидев, что она вернулась с полной корзиной, они, конечно, начали перешептываться и показывать пальцами. Некоторые даже считали, что Чжао Хун сошла с ума.
Что бы ни говорили другие, Чжао Хун выпрямила спину и направилась к своей соломенной хижине.
— Ты вернулась! Это лекарство...
Чжоу Синхуа, увидев, что Чжао Хун вернулась с полной корзиной трав, хлопнула себя по бедру и сказала: — Я сейчас же пойду и скажу своей матери, чтобы она выпила лекарство.
— Когда моей матери станет лучше, посмотришь, как люди из окрестных деревень будут просить тебя их лечить!
По тону Чжао Хун поняла, что Чжоу Синхуа услышала что-то неприятное, и, возможно, даже поссорилась с кем-то, защищая ее.
— Я не тороплюсь, а ты чего спешишь?
— Болезнь, знаешь ли, на три части лечится лекарствами, а на семь — душевным спокойствием.
— Язык у людей длинный, пусть говорят что хотят. Что не нравится, считай, что это просто пук.
Остановив Чжоу Синхуа, которая собиралась уходить, Чжао Хун потянула ее в дом и сказала: — Заходи, мне нужно тебе кое-что сказать, это важное дело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|