Глава 5. Как у меня такая злобная мать?

Открыв затуманенные со сна глаза, Чжао Хун увидела перед собой сердитое лицо. Девушка тут же спросила:

— Ты не можешь успокоиться? Мне уже пора обсуждать брак, а из-за тебя свахи даже не осмеливаются приходить с предложениями. Ты обязательно хочешь, чтобы я не вышла замуж? Как у меня такая злобная мать!

У девушки было овальное лицо, белое, как белая часть лука, абрикосовые глаза и ивовые брови — даже в городе редко встретишь такую свежую и сияющую девушку.

К сожалению, прежняя хозяйка тела очень пренебрегала этой младшей дочерью, и воспоминания о ней были довольно смутными.

Но она не знала, то ли это из-за травмы у нее двоилось в глазах, то ли нет, но, приглядевшись, она обнаружила, что над головой у этой девчонки висит темная туча, такая густая, что становилось не по себе. Казалось, что эту девчонку ждет беда.

— Чжао Линсю, ты так разговариваешь со своей матерью?

— Ты что, все свои правила забыла?

Чжао Хун, которую насильно вытащили из пространства, сердито спросила.

— Это ты меня заставила!

Чжао Линсю, носившая фамилию матери, вытирая слезы, крикнула: — Почему ты тогда взяла меня с собой? Если бы я осталась с отцом, хоть кто-то бы занялся моей свадьбой. А так мне уже больше десяти лет, а я все еще не помолвлена, и надо мной за спиной смеются!

— Замолчи!

У Чжао Хун кружилась голова от шума, и она хотела только тишины. Она подняла руку и шлепнула Чжао Линсю по спине, опрокинув девчонку на кан. Ее лоб оказался прямо напротив ножниц, упавших в корзину для шитья…

— А-а-а!

Чжао Линсю в ужасе закрыла глаза и закричала, забыв увернуться.

Хотя Чжао Хун не любила эту "дешевую" дочь, она не могла просто смотреть, как с ней что-то случится прямо перед ней. Она пнула Чжао Линсю, оттолкнув ее в сторону от ножниц, и одновременно бросила подушку на ножницы, чтобы избежать ошибки.

Испуганная Чжао Линсю долго не могла прийти в себя. Чжао Хун потирала пульсирующие виски, и только через некоторое время ее разум прояснился.

— Говори, что тебе опять сказала невестка?

Чжао Хун была очень раздражена. Она немного сомневалась, был ли только что сон реальностью, и ей нужно было найти возможность это проверить.

Она подняла глаза и взглянула на Чжао Линсю. Странно, но темная туча над ее головой рассеялась.

Неужели то, что она только что видела, действительно было невезением над головой Чжао Линсю?

Только что эта девчонка чуть не наткнулась на ножницы, а теперь, избежав опасности, ее невезение рассеялось, и темная туча над ее головой тоже исчезла.

Неужели она может видеть судьбу людей?

Чжао Хун в шоке сомневалась в себе. Она не была уверена, действительно ли она может видеть судьбу, или это просто у нее двоилось в глазах.

Пока Чжао Хун размышляла, в ее сердце вдруг поднялась сильная волна горечи, которая резко вернула ее в реальность.

Она знала, что это затронуло воспоминания прежней хозяйки тела. Похоже, сначала нужно разобраться с текущими делами.

— Откуда ты знаешь, что невестка меня искала?

Чжао Линсю подсознательно спросила в ответ и тут же прикрыла рот рукой, настороженно глядя на Чжао Хун.

Крепко сжимая грудь, Чжао Хун хотела вытащить прежнюю хозяйку тела и хорошенько ее отругать. Если уж умерла, то умерла как следует, зачем оставлять остатки сознания?

Она приняла зятя в дом, а в итоге он забрал ее приданое, чтобы содержать наложницу.

В гневе она разделила имущество и решила оставить старшего сына и старшую дочь у номинального мужа, а двух младших детей воспитывать самой. Но никто из них не был с ней заодно.

И потом, разве бывает, чтобы у принятого в дом зятя дети не носили фамилию матери?

Чжао Хун действительно не могла понять логику прежней хозяйки тела.

— Ладно, сходи к родовому храму. Послушай, что говорят деревенские о том, что произошло дома, а потом можешь меня спрашивать.

— Я за день дважды побывала у Врат Демонов, и мне еще нужно немного тепла!

Воспоминания волна за волной нахлынули в мозг, негодование прежней хозяйки тела становилось все сильнее, и у Чжао Хун не было сил разбираться с Чжао Линсю сейчас.

А Чжао Линсю, похоже, только сейчас заметила, что голова матери перебинтована белой тканью, и только сейчас увидела синяки на шее. Увидев, что Чжао Хун закрыла глаза и выглядит усталой, не желая с ней разговаривать, она неохотно замолчала.

Отправив Чжао Линсю, Чжао Хун легла на кровать, закрыла глаза и тихо пробормотала: — Если это не сон, то позволь мне войти еще раз...

Как только слова прозвучали, Чжао Хун снова вошла в пространство.

Это правда!

Чжао Хун была в восторге. Отлично, с пространством ей нечего бояться этих маленьких "зеленых чаев"! Посмотрим!

Придя в себя, Чжао Хун с удовольствием выпила несколько глотков воды из духовного источника, а затем привела в порядок готовые продукты и предметы первой необходимости, которые она приготовила в кладовой, на всякий случай, и вышла из пространства.

Встав и просто умывшись, Чжао Хун не заметила, как на ее лбу вспыхнул слабый белый свет, похожий на родник.

Она не знала, сколько проспала. Когда Чжао Хун умылась, староста вместе с несколькими старейшинами деревни пришли к ней и принесли компенсацию, полученную от семьи Ли.

— Это пятнадцать му земли на твое имя, а также серебро, которое выплатила семья Ли.

— Список твоего приданого тоже принесли. Ты посчитай, сколько Ли Юньцзюань взяла, а завтра деревня поможет тебе это вернуть.

Чжао Фугуй сделал паузу и продолжил: — Там все-таки двое детей, им и их матери тоже нужны средства к существованию, так что вернуть все невозможно. Ты должна это понимать.

Чжао Хун кивнула, но в душе ликовала.

Не потому, что деревня действительно помогала ей решить ее проблемы, а потому, что она ясно видела над головой Чжао Фугуя плывущие благоприятные облака. Как и его имя, он был рожден для богатства.

А над головами других старейшин деревни тоже плыли легкие белые облака.

Хотя у них не было большой удачи, они были в безопасности и благополучны.

Таким образом, она еще больше убедилась, что действительно может видеть судьбу людей, и на этот раз видела яснее.

Чжао Хун ликовала про себя, но голос Чжао Фугуя вернул ее в реальность, вынудив временно подавить волнение.

Пользуясь тем, что она была ранена, она не собиралась вставать и уступать место старейшинам.

Хотя в этом мире концепция превосходства мужчин над женщинами не была такой жесткой, но разделение все же существовало. Однако Чжао Хун была главой женского домохозяйства, и ее можно было считать главой семьи.

— Кузен, скажу тебе честно, я прекрасно знаю, что от Ли Юньцзюань ничего не вернуть. Украшения и наличные она либо спрятала, либо продала. Несколько комнат пусть останутся детям, чтобы было где жить.

Чжао Хун вздохнула и продолжила: — Но я должна дать понять Ли Юньцзюань, что я, Чжао Хун, больше не позволю ей высасывать из меня кровь. Если она сможет хорошо жить с Линь Юанем, то это их судьба, а я буду считать, что не рожала этого сына и ничего им не должна.

Чжао Фугуй кивнул. В крестьянских семьях редко кто имел такое состояние, как у Чжао Хун. Когда Линь Юань развелся, он тайно отдал половину имущества Ли Юньцзюань, и они стали богаче половины семей в деревне.

— У меня накопилось много обиды, и я сыта по горло тем, как семья Ли готова раздробить мне кости, чтобы высосать кровь.

Если они посмеют снова меня побеспокоить, я обязательно отвечу око за око. Сегодня я окончательно разорвала с ними отношения, чтобы жить спокойно.

— Я, Чжао Хун, держу слово. Этих денег примерно хватит на ремонт родового храма.

Землю я полностью передаю деревне для обработки, мне достаточно будет двух мешков продовольствия в год.

Остальное — пойдет ли на покупку благовоний для родового храма или на помощь бедным семьям в деревне — пусть решает деревня.

Чжао Хун с невозмутимым лицом подвинула вещи к Чжао Фугую, не обращая внимания на изменившиеся лица нескольких человек в комнате.

Без доверия человек не может стоять на ногах. Чжао Хун хотела утвердиться в этом мире, и ей нужно было проявить искренность, а не быть такой эгоистичной, как прежняя хозяйка тела.

— Чжао Хун, ты хорошо подумала?

Чжао Фугуй хотел взять деньги, но боялся, что Чжао Хун однажды передумает и снова устроит скандал.

— Раньше я была безрассудной, но разве учитель не говорил: "Осознать ошибку и исправиться — величайшее благо"?

Если кузен мне не верит, он должен верить в порядочность моих родителей. Я, человек, который снова живет, не смею больше позорить их!

Чжао Хун горько усмехнулась.

Бардак, оставленный прежней хозяйкой тела, в конце концов, придется ей понемногу разгребать.

Главное, что эмоции прежней хозяйки тела колебались, Чжао Хун насильно подавляла не принадлежавший ей гнев, старалась говорить спокойным тоном, но ее все равно подозревали в неискренности. Как же справиться с этими старыми упрямцами?

— Раз уж ты все решила, то я возьму это серебро.

Земельный акт пока оставь у себя. Деревня позаботится об обработке земли, ты не останешься в убытке.

Чжао Фугуй вернул земельный акт и с сомнением спросил: — Что касается передачи наследства, у тебя есть какие-то мысли? Скажи при дядьях, чтобы мы могли обсудить.

— Какая передача наследства?

— Мой брат еще жив и здоров, я не согласна!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Как у меня такая злобная мать?

Настройки


Сообщение