Сама принцесса

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Раскрой свои глаза и посмотри, хорошенько запомни, как выглядит княжеский дворец, потому что потом, возможно, у тебя больше не будет шанса сюда прийти, — Принцесса Чанпин подобрала подол платья, бросила эти слова и грациозно вошла в боковую дверь.

Линлин не стала обращать на неё внимания, последовала за служанкой, обойдя экран-стену, прошла через длинные галереи с резными балками и расписными колоннами, направляясь к задним покоям.

Служанка оставила Чуньжун отдыхать во внешнем дворе: — Внутри прислуживают дворцовые служанки, а эта маленькая служанка не знает правил княжеского дворца, боюсь, она может оскорбить принцессу или фуму.

Хотя Линлин это показалось странным, она решила следовать обычаям гостеприимства.

— Я помню, в приглашении принцессы говорилось, что этот банкет будет в персиковой роще Западного сада, главным образом для любования весенними персиками и питья персикового вина, почему же мы идём в покои заднего двора? — недоумённо спросила Линлин.

В глазах служанки мелькнуло замешательство: — Принцесса сказала, что хочет немного поговорить с госпожой до начала банкета.

Что такого важного могла Принцесса Лиян хотеть ей сказать? Линлин подавила сомнения в своём сердце, и последовала за служанкой через череду садов, искусственных гор и чистых прудов, прямо к самым дальним покоям.

Ещё не дойдя до покоев, оттуда донёсся едва уловимый, но приятный аромат, освежающий душу.

— Принцесса, госпожа Е уже прибыла. — Служанка остановилась перед широкой вышитой дверью, и тихонько обратилась к няне, стоявшей у входа.

Няня ещё не успела войти в зал, чтобы доложить, как изнутри раздался отстранённый, но приятный голос: — Пусть войдёт.

Вскоре изнутри снова послышался голос: — Вы все можете идти.

Этот голос, как и голос Вэй Юэ, был ленивым и надменным.

Линлин прямо вошла в покои, где прямо перед ней стоял огромный красный коралл, расположенный в самом центре. Принцесса Лиян, одетая в ярко-жёлтый парчовый халат с узором «Сто птиц, поклоняющихся фениксу», лениво лежала на кушетке, держа в одной руке свиток и внимательно его пролистывая.

Она даже не подняла век, и тихо сказала: — Подожди немного, я сначала дочитаю эту страницу.

На мгновение воцарилась полная тишина. Во всём зале был слышен только шорох страниц, которые переворачивала Принцесса Лиян.

Линлин стояла посреди зала, не отводя глаз, и рассеянно смотрела на стоящую перед ней серебряную вазу с рисунком двух рыб и цветной эмалью.

Вскоре Принцесса Лиян отложила свиток, грациозно подошла к Линлин, осмотрела её с ног до головы, и холодно усмехнулась: — В прошлый раз я не разглядела тебя как следует. Только сейчас я внимательно рассмотрела госпожу Е, и она действительно вызывает жалость...

Линлин подозрительно посмотрела прямо на неё, не отвечая. Эта принцесса так настойчиво позвала её только для того, чтобы похвалить её красоту? Это нелогично.

Принцесса Лиян протянула руку и нежно погладила Линлин по щеке, остановилась у её подбородка и приподняла его: — Госпожа Е, не забывай, в прошлый раз, если бы я не заступилась, ты бы не сохранила свою жизнь.

Хотя Линлин в душе недоумевала, на лице у неё было очень покорное выражение, и она мило улыбнулась: — Всего несколько слов принцессы спасли жизнь вашей покорной служанке, я не успеваю вас благодарить!

Улыбка Линлин была очень режущей глаз.

Принцесса Лиян отпустила её руку, и её взгляд, полный жестокости, прямо устремился на Линлин: — Так ты соблазняешь Принца Су?

Соблазняю Принца Су? Линлин широко раскрыла свои миндалевидные глаза: — Откуда это взялось? Хотя её основная задача — покорить Вэй Юэ, но пока Вэй Юэ не клюнул. Если бы Вэй Юэ так легко поддался, зачем бы ей тогда терпеть горечь во рту?

— Ваша покорная служанка не соблазняла Принца Су.

На губах Принцессы Лиян появилась насмешливая улыбка: — Таких девушек, как ты, я видела много. Жаль, но ты напрасно стараешься. Сердце Вэй Юэ принадлежит ей. Стоит ей только кивнуть, и Вэй Юэ снимет звёзды с неба и подарит ей.

— Ваша покорная служанка и Принц Су действительно совершенно невинны друг перед другом, — твёрдо заявила Линлин.

Принцесса Лиян бросила на неё холодный взгляд, и её голос стал ледяным: — Прибереги эти слова, не пытайся меня обмануть. Ты думаешь, Принц Су так легко будет сопровождать кого-то в тканевую лавку? Ты, лиса-обольстительница, твои методы обмана действительно поразительны, он мгновение назад хотел тебя убить, а в следующее мгновение уже сопровождал тебя в тканевую лавку?

Линлин не знала, смеяться ей или плакать, похоже, Принцесса Чанпин что-то приукрасила перед этой принцессой.

— Что случилось? Нечего сказать? — Принцесса Лиян усмехнулась: — Успокой своё беспокойное сердце, не думай, что одной своей внешностью сможешь соблазнить Принца Су!

— Принцесса, в тот раз в тканевой лавке Принц Су вовсе не был там по своей воле! Дело в том, что... — поспешно объяснила Линлин.

В этот момент снаружи, у ворот, раздался старый и слегка встревоженный голос, прервавший слова Линлин.

— Принцесса, фума из переднего зала приглашает вас!

Лицо Принцессы Лиян изменилось, как у хамелеона, только что оно было полно жестокости, а теперь стало нежным, как весенний цветок, и она сияюще улыбнулась: — Пусть он немного подождёт, я сейчас приду.

Линлин стояла рядом, опустив голову, и не смела произнести ни слова.

Принцесса Лиян презрительно взглянула на Линлин, и тихо усмехнулась: — Если будет следующий раз, я не смогу сохранить твою жизнь. — Сказав это, она, подобрав подол платья, вышла из покоев.

Линлин, ошеломлённая высокомерной аурой принцессы феодальной династии, застыла на месте, и подумала: «В таком случае, высокомерное поведение Вэй Юэ совершенно нормально!» В конце концов, Вэй Юэ — регент, обладающий реальной властью.

Линлин собиралась выйти из покоев, как вдруг две крепкие служанки толкнули её обратно в дверь, не давая ей выйти.

С хлопком обе двери тяжело захлопнулись.

— Госпожа, принцесса сказала, что по доброте душевной оставила вас здесь отдохнуть! Через некоторое время ваша покорная служанка проводит вас в персиковую рощу.

Что за лекарство эта принцесса продаёт в своей тыкве? Линлин в душе потеряла дар речи, но покои были заперты наглухо, как неприступная крепость, и у неё не было сил, чтобы открыть тяжёлые деревянные двери, поэтому она просто беззаботно уселась на стул восьми бессмертных рядом с красным кораллом.

Солнечный свет косо падал в покои, и мельчайшая пыль ярко светилась в его лучах. Судя по времени, персиковый банкет уже перевалил за середину.

Со скрипом распахнулись большие двери. Из-за дверей в зал хлынули приличные служанки, выстроились в ряд, держа в руках грубую льняную одежду.

Главная служанка презрительно посмотрела на Линлин, закатала рукава, угрожающе шагнула вперёд, и возбуждённо крикнула грубым голосом: — Дайте ей пощёчину.

Две другие крепкие служанки быстро схватили Линлин за локти, не давая ей пошевелиться.

Линлин увидела, как большая рука служанки высоко поднялась, и внезапно закрыла глаза.

С хлопком рука служанки опустилась на левую щеку Линлин. Кожа Линлин была нежной, и пять красных, опухших отпечатков пальцев мгновенно проявились на её щеке.

Линлин вздрогнула от боли, и, подняв подбородок, поспешно спросила: — Как вы смеете применять самосуд? Я дочь академика Императорской академии, какой закон я нарушила, чтобы меня так унижали?

Снова раздался хлопок, и ладонь опустилась на правую щеку. Служанка насмешливо сказала: — Ты даже не посмотришь, кто наша принцесса, и смеешь вызывать её недовольство?

Линлин потеряла дар речи, похоже, вся ревность этой принцессы выплеснулась наружу. Но диалог, подслушанный прежней хозяйкой до падения в воду, показывал, что принцесса постоянно отказывала Вэй Юэ. Это её игра в «хочу, но притворяюсь, что нет»?

Служанка нанесла три-четыре пощёчины подряд, и тихо прорычала: — Эта девушка — крепкий орешек, ни звука не издаёт.

Линлин стиснула зубы, терпя боль, исходящую от лица, её глаза покраснели.

Служанка так сильно била, что у неё самой заболела ладонь, увидев, что лицо Линлин сильно опухло, она с улыбкой сказала: — Принцесса сказала, что госпожа пришла на банкет любоваться цветами, и не может же она уйти, не увидев персиков, поэтому просит госпожу привести себя в порядок.

Тон был вежливым, но остальные служанки набросились на неё.

Одни сняли с Линлин верхнюю одежду, надев на неё грубую серую льняную одежду; другие намазали что-то на лицо Линлин, и со смехом сказали: — Красноту и опухоль на лице госпожи нужно прикрыть.

Линлин была слаба, и не могла сопротивляться этим служанкам.

Когда служанки закончили, лицо Линлин было почти полностью покрыто [чем-то], брови были нарисованы углём криво-косо, как у клоуна на сцене, а грубая льняная одежда делала её похожей на нищенку, просящую милостыню на улице.

Где уж тут было хоть какое-то подобие утончённой и талантливой девушки?

Служанка, увидев новый наряд Линлин, невольно рассмеялась: — Госпожа, принцесса ждёт вас в персиковой роще!

Линлин закатила глаза так, что они чуть не ушли в небо. Эта принцесса слишком наивна, как она могла придумать такой способ унизить её? Подумала, что Вэй Юэ запал на её лицо, и тут же превратила её в посмешище, чтобы выставить на банкете.

Линлин всегда была толстокожей, но открытое унижение и подстроенная ловушка были для неё невыносимы!

— Мне плохо, я не могу идти, я хочу вернуться домой! — твёрдо сказала Линлин.

Служанка, казалось, предвидела эту сцену, спокойно хлопнула в ладоши, и сзади два евнуха принесли мягкий паланкин, со всех сторон покрытый тончайшей яньлуо-марлей.

— Госпожа, принцесса сказала, что вы впервые в её резиденции и, возможно, не знаете дороги. А резиденция принцессы большая, и она боится, что вы устанете, поэтому специально приказала вашей покорной служанке принести для вас мягкий паланкин.

Это было очевидно: Линлин должна была стать посмешищем на банкете.

— Эй, вы, посадите госпожу Е в паланкин. — Служанка, не дожидаясь ответа Линлин, настойчиво набросилась на неё, и силой усадила Линлин в паланкин.

— Как вы смеете! Отпустите меня! — Линлин была так зла, что из всех её семи отверстий, казалось, шёл дым, и её голос повысился на октаву.

Когда Линлин прочно уселась в паланкине, служанки опустили яньлуо-марлю и возбуждённо сказали: — Несите паланкин.

Руки Линлин удерживались за спиной несколькими служанками, она покачивалась в мягком паланкине, и в душе у неё смешались все чувства: в эту эпоху людей действительно не считали за людей. Благородного мужа можно убить, но нельзя унизить. Этот счёт она крепко запомнила!

Система издала зловещий смешок: — Хозяйка, чтобы мотивировать вас поскорее покорить Принца Су, ваши интегралы можно использовать не только для обмена на ресурсы в следующей жизни, но и для обмена на ресурсы в этой жизни.

Руки Линлин покраснели от верёвок, и она пробормотала: — Какая польза от моих жалких двух интегралов?

Как только система увидела, что Линлин клюнула, она рассмеялась, как хитрый торговец: — Вы можете обменять их, например, на ещё более потрясающую красоту.

Внезапно её осенило, и она возбуждённо спросила: — А можно обменять на боевую силу? Я пойду и поколочу эту принцессу!

Система потеряла дар речи: — Хозяйка, с вашим нынешним хрупким телосложением, даже если ваша выносливость увеличится на 20%, вы всё равно не сможете приблизиться к принцессе.

— В любом случае, это просто так полученные интегралы, так что пусть будет красота, — вздохнула она.

Линлин скривила губы, какая польза от красоты сейчас? Может ли она улучшить её нынешнее положение, когда она бессильна и находится во власти других? Это просто разозлит Принцессу Лиян.

Линлин быстро вращала глазами, Принцесса Лиян устроила такой переполох, настаивая, чтобы она стала посмешищем на банкете. Но она не позволит принцессе получить то, что она хочет!

Система сказала: — Хозяйка, ваша красота улучшена на 20%.

Мягкий паланкин покачивался, Линлин была так зла, что у неё выступили слёзы, и глаза покраснели.

При жизни она была корпоративным рабом, терпела много обид от начальников и коллег, но никогда не была так унижена.

Подул ветер, и свежий, насыщенный цветочный аромат нахлынул волнами, персиковая роща была уже совсем близко.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение