Чуть не провалилась (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Линлин широко распахнула свои миндалевидные глаза и с горькой улыбкой произнесла: — А? Тогда я… кажется… ошиблась…

Как Вэй Юэ мог знать её день рождения!

— В таком деле можно ошибиться? — На губах Вэй Юэ появилась саркастическая улыбка, а взгляд, словно снежная гора высотой в десять тысяч футов, казалось, готов был заморозить Линлин.

— Ого! Стример провалился! Ха-ха-ха-ха-ха… — Другая платная реплика пронеслась перед глазами Линлин, и в то же время тысячи бабочек расправили крылья и полетели, отражая яркий свет.

Линлин почесала голову и сухо рассмеялась: — Возможно, после падения в воду многое перепуталось в памяти.

Вэй Юэ больше не обращал на неё внимания, закрыв глаза и отдыхая.

Линлин придвинулась к полуоткрытому окну, наблюдая за уличными торговцами: кто-то нёс на коромысле рисовое вино, кто-то сидел, прося милостыню, а кто-то продавал свежевыловленную речную рыбу из корзины.

Линлин с любопытством вытянула шею, чтобы получше рассмотреть.

Вдруг Линлин издалека увидела седовласую старушку, которая несла коробку с едой и выкрикивала: «Свежие рисовые пироги, свежие рисовые пироги…» Женщина была одета в лохмотья, шла хромая, и, возможно, из-за того, что мало кто покупал пироги, её голос звучал жалобно и уныло.

— Остановитесь! — произнесла Линлин приятным и чистым голосом.

Карета продолжала мчаться, кучер ничуть не замедлился.

Линлин взглянула на Вэй Юэ, который отдыхал с закрытыми глазами, и потянула его за белоснежный рукав: — Ваше Высочество, не могли бы вы позволить мне выйти и купить рисовых пирогов?

Вэй Юэ поднял веки, бросил взгляд на женщину у дороги, затем посмотрел на Линлин, чьи глаза выражали сострадание, и спустя мгновение сказал: — Нет, быстро в тканевую лавку.

Он ни на секунду не хотел задерживаться с Линлин.

Линлин тут же поникла, но всё равно продолжала оглядываться назад.

Она сама была офисным работником в XXI веке и больше всего не выносила видеть людей, которые тяжело трудятся, но не получают должного вознаграждения.

С первого взгляда было ясно, что положение той женщины было плачевным.

Несмотря на это, старушка всё равно изо всех сил приготовила рисовые пироги и вышла их продавать.

Увидев, что Линлин вот-вот заплачет от расстройства, Вэй Юэ вдруг сказал: — Позже я прикажу телохранителям купить.

Вэй Юэ, конечно, знал, как тяжело живётся простому народу.

Госпожа Чжуан тоже была из крестьянской семьи и постоянно рассказывала ему о том, как тяжела крестьянская работа и как скудно они живут.

Линлин сияюще улыбнулась: — Так будет лучше всего! Надеюсь, эта старушка сегодня будет немного счастливее.

— Хм, — Вэй Юэ холодно фыркнул носом и снова неторопливо закрыл глаза.

Карета ехала быстро, и уже через четверть часа они прибыли в тканевую лавку Фэнъи на Южной улице Чжуцюэ.

Тканевая лавка Фэнъи была самой роскошной в столице и специализировалась на обслуживании членов императорской семьи и знати.

Их вышивальщицы были самыми искусными, и их работы пользовались большой популярностью среди знатных дам.

Линлин всё ещё держала в руках грязную одежду и осторожно вышла из кареты.

В это время из тканевой лавки навстречу вышла Принцесса Чанпин.

Она была красива и высока, одета в алое парчовое платье с золотыми нитями и узорами облаков, в её причёску были вколоты две золотые шпильки, украшенные жемчугом и нефритом, а за ней следовали четыре или пять хорошо одетых служанок.

Увидев Линлин, выходящую из кареты Вэй Юэ, сердце Принцессы Чанпин сжалось.

Обычные женщины даже близко не могли подойти к брату Вэй Юэ. Почему эта женщина могла?

Принцесса Чанпин бросила косой взгляд, преградила путь женщине и резко спросила: — Кто ты? Почему ты вышла из кареты Принца Су? — Говоря это, она осматривала Линлин.

Увидев, что у Линлин красивое лицо и глаза, полные нежности, Принцесса Чанпин решила, что она лисица-соблазнительница.

На подоле платья Линлин всё ещё были пятна от чая, а в руках она держала чёрную одежду Вэй Юэ. На губах Принцессы Чанпин расцвела саркастическая холодная улыбка: — Кто ты такая, чтобы сметь приближаться к Его Высочеству?

Линлин из воспоминаний прежней владелицы знала, что это была Принцесса Чанпин Су Жун, близкая подруга Принцессы Лиян.

Она сладко улыбнулась: — Меня привёз Его Высочество.

Взгляд Су Жун резко похолодел, и она резко сказала: — Врёшь! Его Высочество Принц Су занят государственными делами, откуда у него время привозить тебя сюда?

Едва она закончила говорить, как Вэй Юэ, одетый в серый льняной халат кучера, неторопливо вышел из кареты. Потрёпанная серая льняная одежда всё равно не могла скрыть его благородного и величественного вида.

Он даже не поздоровался с Принцессой Чанпин и направился прямо в тканевую лавку Фэнъи.

Лицо Принцессы Чанпин тут же осунулось.

Она всегда осмеливалась лишь издалека наблюдать за человеком, которым давно восхищалась, и даже то, что Вэй Юэ был братом её подруги, не давало ей возможности побыть с ним наедине.

Как эта женщина могла заставить Его Высочество Принца Су сопровождать её в тканевую лавку? И ещё ехать в одной карете!

Невозможно!

Мысли Принцессы Чанпин бурлили, она вытянула правую руку, преградив путь Линлин, и не пустила её внутрь: — Быстро скажи, кто ты?

Линлин, видя, как она упряма, раздражённо сказала: — Я Е Линлин. Теперь вы можете меня отпустить?

Принцесса Чанпин всё ещё не опускала руку, нахмурив брови, собираясь что-то сказать.

Вэй Юэ, уже вошедший в зал тканевой лавки, обернулся и нетерпеливо крикнул: — Быстро заходи!

Линлин, припрыгивая, обошла локоть Принцессы Чанпин, с улыбкой вошла в дверь и сказала: — Меня зовёт Его Высочество, извините.

Принцесса Чанпин тут же пришла в ярость, развернулась и вошла в тканевую лавку, следуя за ними.

Управляющий Ли из тканевой лавки Фэнъи лично вышел встречать их, принёс кресло-качалку из грушевого дерева, усадил Вэй Юэ и льстиво улыбнулся: — Каковы ваши указания, Ваше Высочество?

Вэй Юэ величественно сел, отпил глоток поданного чая и лениво сказал: — Принесите мне готовый чёрный халат. — Затем он указал на Е Линлин, которая стояла в магазине, оглядываясь по сторонам, и добавил: — Сшейте ей лучшую одежду из вашей лавки.

Управляющий Ли поклонился, сияя от радости: — Нет проблем, Ваше Высочество, подождите немного.

Принцесса Чанпин ясно слышала это, и в её сердце тут же вспыхнул огонь невежества и кармы. Она посмотрела на Линлин с ядовитой ненавистью, словно отравленный клинок.

Принц Су действительно сопровождал её в тканевую лавку?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение