Юноша не успел покачать головой, как Кухотори приложила палец к его губам.
— Не смей отказываться. Он тебе очень нужен, Нацумэ.
Во взгляде Кухотори читался смысл, непонятный Нацумэ Такаси.
Он послушно промолчал, не сказав, что хочет вернуть листок Кухотори.
Кухотори с удовлетворением потрепала его каштановые волосы.
— Хороший мальчик.
Нацумэ Такаси взял на руки Мадару, превратившегося в трехцветного кота, и вместе с тремя одноклассниками последовал за Кухотори.
— Мы идем спасать другого ёкая, который находится в доме? — спросил Нацумэ Такаси.
Кухотори кивнула.
— Можно и так сказать. Но я хочу, чтобы вы спасли других детей.
— С младенцем-ёкаем все в порядке. Он запечатан, но его жизни ничего не угрожает. Эта печать не сможет удерживать его долго, максимум два-три года, и он сможет выбраться.
— Тогда почему он все время плачет? — спросила Кугисаки Нобара.
Благодаря защите Кухотори, детский плач больше не причинял боли, как будто проникал в мозг.
Идущая впереди Кухотори, не оборачиваясь, вздохнула.
— Ребенку нужно как-то выражать свои эмоции.
— Представьте, что вас сразу после рождения заперли в темном ящике. Любой ребенок, будь то человек или ёкай, будет бояться, и у него есть право выражать свой страх.
В голосе Кухотори слышались усталость и печаль. Нацумэ Такаси, обнимая трехцветного кота, посмотрел на нее.
— Я слышал, как этот ёкай назвал тебя мамой.
Кухотори усмехнулась.
— Что, Нацумэ, ревнуешь?
Она погладила юношу по голове, в ее голосе слышалась игривость.
— Когда я впервые увидела тебя, Нацумэ, мне захотелось забрать тебя и вырастить самой.
— Хотя мой план раскрыли, и у меня ничего не вышло, но если ты сейчас захочешь назвать меня мамой, я не буду против.
Юноша слегка смущенно убрал руку Кухотори со своей головы, его уши покраснели.
— Я уже взрослый. Это невозможно.
Если бы он был ребенком, его действительно можно было бы так обмануть, и он, возможно, назвал бы ее мамой. Но сейчас, в пятнадцать лет, Нацумэ Такаси точно не сделает этого.
Слово «мама» слишком много для него значило.
Он не хотел, чтобы Кухотори привязывалась к человеку с такой короткой жизнью.
Ёкаи и люди… Как говорил Мадара, если между ними возникает связь, то в конечном итоге страдает именно ёкай, обладающий долгой жизнью.
— Да… — Кухотори на мгновение замолчала. — Ты уже взрослый.
Почувствовав, что ее голос звучит слишком грустно, она добавила:
— Человеческие дети так быстро растут.
— Совсем недавно они были вот такими малышами, а когда встречаешь их снова, они уже такие же высокие, как я.
Фусигуро Мегуми, который шел позади, прервал ее все более печальный монолог.
— Дети, которых ты хочешь, чтобы мы спасли, — это те пропавшие человеческие дети? — спросил он, специально выделив слово «человеческие», словно боясь, что Кухотори не поймет.
Кухотори, ничуть не расстроившись, что ее прервали, кивнула.
— Я не убивала этих детей, не волнуйтесь.
— Я просто поместила их в место, которое сейчас для них относительно безопасно.
Дойдя до картины с изображением гор и воды, Кухотори остановилась и дважды взмахнула рукой.
Изображение на картине начало искажаться, превращаясь в темную пещеру.
— Идемте за мной.
Нацумэ Такаси, не колеблясь, последовал за ней. Кугисаки Нобара, Итадори и Фусигуро переглянулись и тоже вошли в пещеру.
Пещера вела в уютно обставленную детскую комнату.
Пропавшие дети лежали на полу, их тела посинели.
Увидев это, Итадори и остальные широко раскрыли глаза.
— Ты…
Не дав Итадори договорить, Кухотори объяснила:
— Как видите, недавно здесь появилось нечто странное.
— Именно это нечто и стало причиной того, что случилось с детьми.
(Нет комментариев)
|
|
|
|