»
Мацусима Данъитиро, казалось, не замечал холодности Мияки. Он непринужденно сменил тему и рассказал, как обнаружил тело:
— У меня как у детектива обостренное обоняние. Когда я зашел в туалет, то почувствовал запах крови.
— Мне показалось это странным, я заглянул в соседнюю кабинку и увидел тело жертвы. Я не посмел трогать место преступления и сразу сообщил хозяину, но друзья погибшего услышали это, что и вызвало переполох.
Тут он сделал паузу и вежливо обратился к двум спутникам жертвы:
— Не могли бы вы рассказать о ваших отношениях с погибшим?
Мужчина среди них был высоким и худощавым.
Като Хюудзи первым шагнул вперед:
— Мы с Аяко живем вместе. Мы с Кисидой — одноклассники по средней школе. Последние несколько месяцев Кисида жил у нас.
Женщина по имени Танака Аяко крепко стиснула сумочку в руках, так сильно, что костяшки пальцев побелели.
Она нахмурилась и спряталась за спину Като Хюудзи, выглядя испуганной.
— Кисида… он выпил много алкоголя и сказал, что плохо себя чувствует, поэтому пошел в туалет. Мы ждали его больше часа и уже начали беспокоиться, что с ним что-то случилось, но не ожидали…
Она быстро взглянула на тело Кисиды и съежилась.
Неужели прошел уже час?
Конан нахмурился.
Прошло столько времени, что в единственной свободной кабинке туалета вряд ли удастся найти какие-либо улики.
— За тот час, что отсутствовал потерпевший, вы оба заходили в туалет? — уточнил Мацусима Данъитиро.
Като Хюудзи и Танака Аяко переглянулись. Он ответил первым:
— После того как Кисида ушел, мы с Аяко по очереди заходили в туалет. В тот раз я слышал, как Кисиду рвало в соседней кабинке. Я спросил, не нужна ли ему помощь, но он заорал, чтобы я убирался.
Говоря это, он выглядел раздосадованным, а в его взгляде промелькнуло раздражение.
— Вы все подозреваете, что это я или Аяко убили его? В конце концов, неудивительно, что такого человека, как Кисида, кто-то убил. Он и в средней школе был подонком. Недавно он приехал в Токио и заявился к нам, потому что занимался ростовщичеством. Даже сейчас он живет тем, что собирает плату за крышу. Он сам не знает, скольким людям перешел дорогу…
— Эй, зачем ты такое рассказываешь? — Танака Аяко в панике схватила своего возлюбленного за край одежды.
— Все равно ведь придется рассказать полиции… — Като Хюудзи понял, что сболтнул лишнего, и с мрачным видом замолчал.
Конан стоял в стороне, слушая их показания и внимательно осматривая тело жертвы. «Так вот оно что, — подумал он, — я уже знаю, кто убийца».
Но если так, то как убийце удалось застать врасплох и убить такого крупного мужчину?
Где спрятано орудие убийства?
У преступника?
Конан незаметно оглядел Като Хюудзи и Танаку Аяко. Нет, это маловероятно.
Отсутствие орудия убийства на месте преступления также означало отсутствие биоматериалов преступника.
Чтобы определить орудие преступления, придется дождаться полиции, которая обыщет подозреваемых.
Сорок шесть минут тридцать две секунды.
Нужно раскрыть дело до прибытия полиции, а потом уйти.
— У госпожи Танаки очень необычный запах духов, — внезапно произнесла молчавшая до этого госпожа Мияки. Все взгляды устремились на двух присутствующих женщин.
Танаке Аяко стало не по себе под этими взглядами. Она инстинктивно подняла руку, понюхала свой рукав и робко посмотрела на Мияки:
— Я работаю ассистентом в медицинской лаборатории, поэтому моя одежда всегда пахнет дезинфицирующим средством… Разве после духов запах кажется странным?
Туалет в ресторанчике был тесным и душным, окно для вентиляции было приоткрыто.
Несмотря на уборку, из-за жары и большого количества посетителей в выходной день туалет не мог быть совсем без запаха.
Вытяжной вентилятор на потолке беззвучно и с трудом работал. Запахи туалета, крови и духов смешались в этом маленьком пространстве, вызывая легкое головокружение.
Госпожа Мияки не ответила на вопрос госпожи Танаки.
В повисшей неловкой тишине она тихо констатировала:
— От вас пахнет испарившимся севофлураном.
— На теле нет следов борьбы, рот полуоткрыт, язык запал — это симптомы легкой комы от удушья. Он выпил алкоголь, а спирт и эфир взаимодействуют, что облегчает угнетение дыхания. Будучи ассистентом в медицинской лаборатории, вам должно быть легко достать высококонцентрированный севофлуран. Возможно, в вашей сумочке еще остались его следы?
— Вы выбрали для убийства туалет не только потому, что там нет камер наблюдения. Вы также знали, что люминол реагирует на экскременты так же, как и на кровь, и хотели ввести полицию в заблуждение…
Не успела она договорить, как Като Хюудзи резко вскочил, сделал большой шаг вперед и попытался схватить Мияки за воротник, но та легко увернулась.
Он застыл на месте, побагровев от злости, и с ненавистью уставился на Мияки:
— На каком основании вы обвиняете Аяко в убийстве только из-за ее профессии?
— Из-за расположения раны и роста госпожи Танаки.
Конан встал между Като Хюудзи и Мияки:
— Убийца ударил жертву ножом в спину, когда та была без сознания. Рана на теле жертвы находится в нижней части груди, и по ее характеру видно, что удар был нанесен снизу вверх. Рост госпожи Танаки меньше метра шестидесяти, а господин Като выше жертвы. Если бы нападал он, рана не могла бы образоваться таким образом.
Взгляд Мияки скользил по дрожащей Танаке Аяко и разгневанному Като Хюудзи.
У нее были очень светлые, свинцово-серые глаза, которые сами по себе придавали ей несколько бесчеловечный вид, а когда она пристально смотрела на кого-то, ее взгляд казался еще более холодным и отстраненным.
В напряженной атмосфере госпожа Мияки продолжила свою речь:
— Окно было открыто, помещение проветривалось почти час, но запах крови все еще такой сильный. Орудие убийства спрятано в потолке, вероятно, рядом с вытяжным вентилятором. В отличие от алюминиевых панелей и деревянных каркасов, подвесной потолок легко разбирается — достаточно вставить нож в щель, чтобы поддеть панель. В щелях потолка нет следов крови, значит, вы сначала вытерли орудие убийства перчатками, а потом уже использовали его, чтобы вскрыть потолок.
— Судя по вашему лицу, я угадала. Значит, орудие убийства и ваши окровавленные перчатки спрятаны в вентиляционном канале в потолке. Когда снимут вытяжной вентилятор, их можно будет увидеть, а анализ биоматериалов на них поможет найти улики. Вы…
— Вы ничего не знаете!
Пока Мияки говорила, глаза Танаки Аяко все больше краснели.
Она дрожала всем телом, слезы катились одна за другой.
— Не смейте судить меня таким тоном! Кисида — этот подонок, ублюдок, он давно заслужил смерть…
— Мне это говорить не нужно. Можете объяснить все полиции, — прервала ее Мияки.
Ее красивое лицо оставалось бесстрастным, словно труп, невыразимая трагедия и любовь — все это было лишь незначительным происшествием, недостойным того, чтобы нарушить ее безупречные манеры.
Мацусима Данъитиро холодно посмотрел на Мияки.
— Вы поняли? Если поняли, освободите дорогу. Я спешу.
Один час три минуты двадцать одна секунда.
Не проведя необходимого обыска и допроса троих подозреваемых, она сделала очень грубый вывод, основываясь лишь на наблюдениях. Остальное придется оставить полиции.
А частный детектив, следивший за ней, был вынужден остаться на месте происшествия в качестве первого свидетеля и ждать прибытия полиции.
Мияки вышла из ресторанчика, ее пальцы крепко сжимали ручку зонтика.
Солнце палило нещадно, цикады оглушительно стрекотали. Ее удаляющаяся фигура была красива и изящна, словно яркая, но расколотая фарфоровая статуэтка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|