Новый император

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Меня не было в резиденции, я жила с матерью в нашем старом доме и чувствовала себя прекрасно.

Хотя здесь не было множества слуг, а еда, одежда и прочие удобства были куда скромнее, чем в резиденции князя или в доме хоу, мне нравилась эта тихая и спокойная жизнь без помех.

Мы с матерью, Руи и Синь вычистили весь маленький дворик до блеска и посеяли семена, чтобы весной любоваться цветами.

Отец тоже был дома, но целыми днями пропадал в кабинете или где-то вне дома, неизвестно чем занимаясь. Он появлялся только за едой, и мы с матерью не вмешивались в его дела, предоставляя ему полную свободу.

Дни текли один за другим. Руи и Синь постоянно спрашивали, когда мы вернемся.

А я думала: «Здесь так хорошо, зачем мне возвращаться?»

К тому же, Чу Фэнъань наверняка был только рад, если бы я никогда не вернулась.

Однако спокойствие длилось недолго. В столице произошли беспорядки!

Из-за отставки моего отца императорская гвардия стала проявлять нерадивость и не подчинялась приказам.

В это же время вражеское государство с северной границы начало наступление. Два города уже пали, и вражеская армия двинулась прямо на столицу!

Вдовствующей императрице Чэн пришлось срочно отозвать Чу Фэнъаня с юго-запада для подкрепления.

Но путь был далек, и помощь не могла прийти быстро.

Когда Чу Фэнъань со своей Дисциплинарной армией прибыл в столицу, там уже лилась кровь рекой, повсюду лежали трупы.

Вдовствующая императрица Чэн и новый император погибли в этой бойне.

Что стало с Цун Янь, неизвестно.

В те дни вся империя Дали была в смятении. Даже в тихом Юйчжоу люди были напуганы.

Еще полмесяца назад отец сказал, что отправляется в путешествие со старым другом, и теперь его судьба тоже была неизвестна.

Мы с Руи пошли на рынок за покупками. Беженцы из столицы рассказывали:

— Если бы не Юнчэнский князь, который вовремя подоспел с войском, империи Дали пришел бы конец! А нам, простым людям, не удалось бы спастись от врагов.

Повсюду говорили о том, что в Дали грядут перемены.

Главарь вражеского государства был пленен Чу Фэнъанем, а остатки его армии сдались.

Новый император был мертв, и наибольшим авторитетом обладал Юнчэнский князь.

Совсем скоро Чу Фэнъань станет новым императором!

Я вздохнула. На сердце было тяжело.

Вернувшись домой, я увидела, что мать и Синь собирают вещи. Я удивленно спросила:

— Что вы делаете?

Я давно не видела мать такой счастливой. Она взяла мои руки в свои:

— Жань’эр, моя дорогая дочь! — сказала она, и ее глаза наполнились слезами. — Ты скоро станешь императрицей!

Все радовались, а я стояла, как громом пораженная. Внутри все оборвалось.

Быть ее дочерью и княгиней уже было тяжело, а императрицей?

Я?

Простая женщина без роду и племени?

Я долго думала и решила, что не могу стать императрицей.

Чем выше взберешься, тем больнее падать.

Страшно было представить, что будет, когда моя тайна раскроется, и все узнают, что я — не настоящая Ли Чжаожань.

Позорное шествие по улицам? Казнь? Смерть от тысячи стрел?

Или Чу Фэнъань сам расправится со мной, как с тем убийцей?

В любом случае, меня ждала смерть. Нужно бежать, пока из дворца не прислали за мной.

Наверное, я сглазила сама себя. Едва я собрала вещи, как Руи и Синь, сияя от счастья, ворвались в мою комнату, даже не постучав.

— Княгиня, князь прислал за вами людей!

— Глупышка, теперь наша госпожа — будущая императрица!

Они обе лучились от радости, а я не могла вымолвить ни слова.

Мы с матерью ехали в одной карете. Снаружи нас сопровождала Дисциплинарная армия Чу Фэнъаня.

Я молчала всю дорогу. Мать пыталась меня утешить:

— Жань’эр, я знаю, как Юнчэнский князь к тебе относится. Но он скоро станет императором, и у него будет много жен и наложниц. Особенно теперь, когда Цун Янь потеряла ребенка, он будет еще больше ее оберегать. Ты — будущая императрица, и должна быть великодушной.

— Цун Янь? — удивленно переспросила я.

— Во дворце были люди Юнчэнского князя и отец Цун Янь приставил к ней охрану, — объяснила мать. — С ней все в порядке, только вот ребенка она потеряла во время бегства.

Я беззвучно усмехнулась. Вот она, настоящая любовь.

— Хорошо, матушка, я понимаю, — ответила я. Я никогда ни с кем не соперничала, потому что знала, что недостойна.

И во дворец я не вернусь.

Я должна бежать.

Надеюсь, Цун Янь крепко держит Чу Фэнъаня и ему нет дела до сбежавшей жены, которая и так не в его вкусе.

У ворот столицы скопились тысячи беженцев. Война лишила их домов и средств к существованию.

Я выглянула из-за занавески. Снизу на меня смотрели люди, нищие просили милостыню, но солдаты Дисциплинарной армии их прогоняли.

Наш отряд остановился. Кто-то отправился на переговоры. Наверное, скоро нас впустят в город.

Решив, что это подходящий момент, я сказала матери:

— Мне нужно отлучиться на минутку.

Она ласково улыбнулась мне, и я ответила ей улыбкой.

«Взгляни на меня еще раз, — подумала я. — Ведь после сегодняшнего дня даже этой лживой копии больше не будет».

Выйдя из кареты, я оказалась в окружении служанок и стражников. Не имея возможности двигаться, я прикрикнула на них:

— Что вы за мной ходите?

Только после этого они отстали.

В ожидании нового императора в столицу стекались люди со всей страны. За городом выросли временные палатки и постоялые дворы. Людей здесь было не меньше, чем в самом городе.

Я не пошла в туалет, а спряталась за шалашом. Не зная, что делать дальше, я вдруг заметила рядом девочку лет десяти.

— Сестрица, какое у тебя красивое платье.

Я усмехнулась. Девочка была худенькой и высокой, с довольно миловидным лицом, не похожим на лицо нищенки. Но ее одежда была старой и заношенной, вся в засохшей крови.

— Ты… беженка из столицы?

Девочка кивнула.

— У нас был магазин в столице, — рассказала она. — Но злые люди убили моих родителей. Я осталась одна. Меня спас один добрый человек, но потом и он погиб.

Я пригладила ее растрепанные волосы.

— Тебе нравится мое платье?

— Да.

Мы обменялись одеждой. Я отдала ей все свои украшения и сделала ей простую прическу.

Готовясь к побегу, я вспомнила навыки, которые приобрела во дворце. Это нельзя было назвать настоящим перевоплощением, но я постаралась изменить свою внешность до неузнаваемости.

Уходя, я сказала девочке, чтобы она ни за что не выходила, что бы ни случилось. А если ее найдут, пусть скажет, что я ушла и просила не искать.

Чу Фэнъань должен понять такой очевидный намек.

Он стал императором и больше не нуждался в моей помощи. А раз меня нет, Цун Янь может стать императрицей.

Такое изящное решение! На его месте я бы себе в ноги поклонилась!

Переодевшись беженкой, я, словно воровка, пробралась в уезд Чжэн, недалеко от столицы.

Но и там я не чувствовала себя в безопасности. Повсюду были солдаты. Уже стемнело, и я решила переночевать в первой попавшейся гостинице.

На следующее утро на улицах, как обычно, было многолюдно, но обыскивающих дома солдат не было.

Я решила идти на юг, подальше от столицы.

За завтраком я услышала разговор:

— Слышал, что случилось? За городом поймали какую-то девчонку и всю ночь ее держали!

— Говорят, она шпионка вражеского государства. Ее сообщники похитили жену Юнчэнского князя, и теперь в город никого не пускают! Ждут, пока бандиты вернут княгиню, иначе девчонку уморят голодом прямо у ворот!

— Да что ты говоришь! Похитить будущую императрицу! Вот злодеи! Жаль девчонку.

— Откуда вы это знаете? — не выдержав, спросила я.

Мужчины посмотрели на меня с удивлением.

— Ты что, беженка? Не трать время, возвращайся. Солдаты сказали, что пока не найдут княгиню, ворота будут закрыты. Иди домой!

— Я спрашиваю, откуда вы это узнали?! — рассердилась я.

Мужчины тоже начали злиться.

— Конечно, от тех, кого не пустили в город! Они хотели вернуться домой, начать новую жизнь, а тут такое! Теперь не скоро попадут в столицу.

— А что с той девчонкой? — с тревогой спросила я.

— Ее… она совсем еще ребенок. Заперли в клетку у ворот. Жалко ее.

— … — Все это было ложью. Со мной все было в порядке, меня никто не похищал. Да и с таким количеством солдат вокруг столицы, кто посмеет устроить такое?

Я немного посидела, обдумывая услышанное, а потом вернулась в комнату и умылась.

Возвращаясь в столицу, я чувствовала тяжесть на сердце.

По дороге я видела только обычных патрульных, никто меня не искал.

Значит, он с самого начала знал, что я не похищена, и просто нашел предлог, чтобы схватить ту девочку и заставить меня вернуться.

Не ожидала от него такой подлости.

Я ошиблась в нем.

У городских ворот было много солдат. Ворота были закрыты.

Я увидела ту девочку, с которой разговаривала вчера, запертую в клетке, как преступницу.

В столице, в отличие от южных провинций, уже в конце октября дули холодные ветры.

Я была рада, что отдала ей свою одежду, иначе она бы не пережила эту ночь.

Подняв голову, я увидела его на городской стене.

Его окружали солдаты Дисциплинарной армии. Он стоял, скрестив руки за спиной, в черном одеянии с вышитыми золотыми драконами. Его взгляд был холоден, как лезвие.

Увидев меня, он остался совершенно спокоен.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение