Относительно произведения (4) (Часть 2)

— Су Фэн, пойди проверь, остался ли сирота от семьи Е, уничтоженной десять лет назад.

Если он не ошибся, нефритовый кулон на Е'эр должен принадлежать семье Е, которую конфисковали в те годы.

— Отправь Мин Сина следить за Ци Ичэнем. Как только будут новости, немедленно доложи мне.

— Есть, господин.

Он опустил веки. Если Е'эр действительно окажется сиротой из семьи Е, она наверняка будет винить его. Он открыл глаза и горько усмехнулся.

Горная дорога была ухабистой, повозка слегка покачивалась.

— Линчэ, когда увидишь учителя, не обращай на него особого внимания. Со мной он не посмеет ничего сделать.

Е Чжицю с беспокойством смотрела на своего господина. Вспоминая нрав учителя, что делать, если он начнет придираться?

Увидев ее такую, Су Линчэ тихо рассмеялся: — Неужели твой учитель сможет меня съесть?

К тому же, он, кажется, тоже давно его не видел.

Встретившись с этим выражением, полным презрения, она поняла, что этого человека не так-то легко обмануть. Беспокойство затуманило разум...

Они уверенно поднялись на гору и сразу почувствовали странный запах. Ноги слегка подкосились. Она тут же достала из-за пазухи белый фарфоровый флакон и понюхала его под носом.

Раздался смех: — Ха-ха-ха, вы думаете, мой яд так легко обезвредить? Осмелились трижды подниматься на гору...

Увидев учителя таким, Е Чжицю беспомощно махнула рукавом.

— О, этот запах... Нехорошо! — Перед ними появилась черная фигура, тараща глаза: — Ты, девчонка, как ты еще посмела вернуться!

Е Чжицю подошла, поддержала его и с улыбкой сказала: — Учитель, вы же сами говорили, чтобы ученица больше не возвращалась. Неужели вы соскучились по ученице?

Старый Черт отвернулся и пробормотал: — Лучше бы ты больше не возвращалась, чтобы не раздражать меня!

Он оглянулся и, увидев Су Линчэ, слегка вздрогнул, затем нахмурился и сказал: — Почему ты привел постороннего?

Е Чжицю обернулась, взглянула на Су Линчэ. На его лице все еще была легкая улыбка. Она притянула учителя к себе и тихо сказала: — Он не посторонний.

Старый Черт хмыкнул: — Вот почему ты так долго не возвращалась! Оказывается, ты давно нашла себе возлюбленного!

Е Чжицю, видя, что он так говорит, не стала обращать на него внимания и небрежно спросила: — В последнее время кто-нибудь поднимался на гору?

Старый Черт не придал этому значения: — Просто кое-кто чешется, ничего страшного.

Услышав это, Е Чжицю успокоилась и, обернувшись, с улыбкой сказала: — Линчэ, это мой учитель. Э-э, давно не была дома, пойду приберусь в своей комнате.

Сказав это, она исчезла. Если бы она осталась там, Старый Черт наверняка стал бы расспрашивать. Лучше пусть они сами поговорят...

После ухода Е Чжицю Гуй Ицзы перестал быть таким шутливым, как раньше. Выражение его лица стало безразличным. Он подошел к двору и сел. Су Линчэ не рассердился и небрежно нашел место, чтобы сесть.

Гуй Ицзы налил две чашки чая и медленно сказал: — Младшая сестра... как она?

Глядя на мужчину, которого он должен был бы называть дядей, Су Линчэ спокойно сказал: — Моя мать умерла несколько лет назад.

Гуй Ицзы смотрел на лицо, похожее на лицо его младшей сестры на восемьдесят процентов, и вспоминал прошлое. Его младшая сестра была в самом расцвете лет, а он сам был погружен в изучение ядов. В конце концов, он не смог ее защитить, и она вышла замуж не за того человека...

Он тихо вздохнул.

— Ты искренне относишься к Чжицю?

Услышав, как он заговорил о Е Чжицю, Су Линчэ показал легкую нежность и слегка улыбнулся: — Конечно, искренне.

— Тогда ты знаешь о прошлом Чжицю?

Увидев невозмутимое выражение лица Су Линчэ, он понял, что тот, должно быть, уже знает. Он поставил чашку: — Когда я спас Чжицю, я просто надеялся, что смогу разрешить эту вражду за твоего отца. Кто знал, что судьба так распорядится? Теперь, когда ты с Чжицю, хорошо к ней относись. Я видел, как Чжицю росла. Она внимательная, проницательная. Если ты будешь искренен с ней, она тоже будет искренна с тобой.

Прежние догадки теперь оказались правдой. Су Линчэ был крайне беспомощен. Вражду предыдущего поколения в конце концов придется расплачиваться этому поколению.

Надеюсь, эта девчонка действительно настолько проницательна.

Когда Е Чжицю вышла, она увидела такую картину: ее учитель весело беседовал с кем-то. Она невольно застыла. По ее представлениям, учитель крайне не любил посторонних, а Су Линчэ, кажется, тоже не был простаком. Как же так получилось, что, встретившись, они почувствовали, будто давно знакомы?

С сомнением она спросила: — Вы двое раньше были знакомы?

Увидев, что она вышла, Старый Черт снова надел шутливую маску: — Хорошая Чжицю, ты действительно нашла учителю достойного зятя!

Е Чжицю молча подошла к Су Линчэ: — Что у тебя с моим учителем?

Су Линчэ взял ее за руку и с улыбкой сказал: — Твой учитель очень тебя защищает.

Услышав это, она поняла, что они хорошо поладили, и перестала расспрашивать. Слегка подняв голову, она с высокомерием сказала: — Это естественно. Если ты посмеешь меня обидеть в будущем, мой учитель тебя не простит.

Су Линчэ поднял бровь: — Я тебя когда-нибудь обижал?

— Сам знаешь, — сказав это, она перестала обращать на него внимание. — Учитель, почему та пустая комната стала вашей аптекой?

Старый Черт, видя, что у них такие хорошие отношения, понял, что дочь уже выросла и не может оставаться дома. Он сердито сказал: — На горе я один, откуда здесь пустые комнаты!

Видя, что он немного рассердился, Е Чжицю оставалось только смириться. Значит, сегодня вечером Су Линчэ останется с учителем...

☆、Спуск с горы

Глядя на человека, который с довольным видом сидел на стуле, Е Чжицю слегка отвернулась: — Разве я не говорила тебе остаться с учителем в одной комнате?

Су Линчэ с улыбкой взглянул на нее, его глаза сияли: — Ты думаешь, твой учитель согласится? Или ты готова оставить меня мерзнуть на улице?

Увидев ее слегка покрасневшее лицо, цветущее, как персик, Су Линчэ помрачнел.

Он взглянул на небо за окном. Уже наступило начало зимы, а в комнате не было жаровни. Кажется, он действительно может простудиться...

— В таком случае, сегодня вечером придется обойтись, — сказав это, она достала еще одно одеяло и первой забралась на кровать.

Су Линчэ, увидев, что она свернулась калачиком у стены, укрывшись одеялом, потушил свечу и лег рядом с ней.

Ее окружал его легкий аромат. Лицо Е Чжицю уже горело. В конце концов, это был первый раз, когда она лежала в постели с мужчиной. Хотя она прожила две жизни, в прошлой жизни она была крайне консервативна. Она потрогала грудь, сердце бешено колотилось.

Медленно повернувшись, она легла на спину, стараясь успокоиться.

Спустя некоторое время она заговорила: — Су Линчэ, ты спишь?

Увидев, что он молчит, она подумала, что он уснул. Но он вдруг перевернулся.

— Е'эр, почему ты тоже не спишь? — В его голосе слышалась легкая улыбка.

Е Чжицю, увидев его таким, перестала обращать на него внимание.

Но она не выдержала и, наконец, начала неспешно разговаривать.

— Эй, ты знаешь, о чем я думала, когда впервые тебя увидела?

— Мм, не знаю.

Перевернувшись, она встретилась с его глазами, уголки ее губ слегка приподнялись: — Я думала, что глава Дворца Склонения Облаков, должно быть, прекрасен, как небожитель, раз не хочет мне показываться. Надо обязательно воспользоваться моментом, когда он не смотрит, и приподнять завесу.

В голосе девушки звучала полная радость. Су Линчэ тихо рассмеялся: — Почему же ты не приподняла завесу?

— Ты слишком силен. Ради своей жизни я не стала поднимать! Но в конце концов все равно увидела. Кстати, а о чем ты думал, когда впервые увидел меня?

— Я?

Вспоминая, как она расправилась с тем ничтожеством, он медленно сказал: — Тогда я думал, кто эта девушка? Яд у нее очень сильный.

— Яд?

Она же ясно помнила, что в день Собрания Героев она не применяла яд?

Услышав ее слегка недоуменный тон, Су Линчэ погладил ее по голове: — Впервые я увидел тебя в трактире. Ты расправилась с тем бойцом. Забыла?

Внимательно вспоминая, она действительно не видела его тогда. Может быть, он прятался и она его не заметила? Она снова внимательно подумала: — Ах! Те люди в белом, что следили за мной, это ты послал?

Увидев, что она наконец поняла, Су Линчэ улыбнулся: — Тогда ты еще и дерзко говорила, что хочешь сделать своего господина импотентом?

Е Чжицю тихо рассмеялась: — А ты с таким характером почему не потребовал возмещения?

— Разве я не получил его обратно? — Сказав это, он протянул руку, притянул ее к себе и поцеловал в теплые красные губы. Они долго целовались, прежде чем он отпустил ее, стараясь подавить странное ощущение внизу.

Е Чжицю прижалась к нему, слегка задыхаясь. Спустя долгое время она игриво сказала: — Су Линчэ, ты знаешь, что я больше всего ненавижу есть? Ты точно не угадаешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относительно произведения (4) (Часть 2)

Настройки


Сообщение