Относительно произведения (2) (Часть 3)

— Хм, Е Чжицю, за этот год ты почти каждый день травила меня и Су Фэна. Сколько раз мы попадались на твои уловки! Если посмеешь еще раз подшутить надо мной, мой меч, Мин Сина, не так-то просто обойти!

Он потряс мечом в руке, глядя на нее с высокомерием.

Глядя на цветущий османтус во дворе, взгляд Е Чжицю стал еще более рассеянным. — Прошел уже год... Вино из османтуса, наверное, уже можно пить...

— Ты сварила вино? Немедленно доставай, чтобы утешить меня! Считай, что твои заслуги компенсируют твои проступки!

Е Чжицю взглянула на него: — Почему ты не идешь к своей Шуан Юэ? Сидишь здесь и только меня раздражаешь.

Мин Син отвернулся и пробормотал: — Она, наверное, у господина...

Увидев его поникший вид, Е Чжицю толкнула его: — Чего застыл? Быстрее иди откапывай вино! Сегодня я, эта девушка, угощаю вас выпивкой! Не забудь позвать Су Фэна!

— Цзэн, цзэн, — из павильона доносились прерывистые звуки цитры, мелодичные и плавные, переплетаясь с легкой печалью и тоской.

Когда мелодия закончилась, в сердце все еще оставалось необъяснимое чувство.

— Шуан Юэ, твоя игра на цитре становится все лучше.

Прекрасная женщина сидела перед цитрой, одетая в длинное платье с узором из цветов сливы, окутанное туманом, спадающее до пола. В волосах у нее были золотые резные бусины в виде красных слив, что делало ее еще более очаровательной. Но высокомерие, проступавшее в ее бровях, придавало ей холодности и лишало некоторой нежности.

— Благодарю господина за похвалу.

— Мм, только если бы танец Вэй Юй добавил веселья, было бы еще лучше, — Су Линчэ сидел, прислонившись к сиденью с закрытыми глазами, с расслабленным видом.

— Уже поздно. Шуан Юэ, прогуляйся со мной по особняку, — сказав это, он встал и направился из павильона.

— Есть, — Шуан Юэ послушно пошла рядом с ним.

В Павильоне Осени трое уже сидели за столом. Поставив еду и напитки, они подогрели два кувшина вина на грелке и начали разливать.

— О? Почему это вино из османтуса такое крепкое и с каким-то странным привкусом? Су Фэн, а ты как думаешь?

Су Фэн взял чашку, отпил глоток и бесстрастно сказал: — Легкое, вкус хорошее.

— Неправильно, почему у меня оно такое... — Внезапно он заметил лицо Е Чжицю, сдерживающей смех. — Ты! Опять меня разыгрываешь! Что это за гадость ты мне дала выпить!

— Ха-ха, это всего лишь ядовитые насекомые, которых я поймала в прошлом году! Это очень хорошая штука, не трать зря!

Мин Син почувствовал, как желудок переворачивается, вызывая тошноту. Он увидел, что Е Чжицю уже катается по полу от смеха, и даже в уголках глаз Су Фэна появилась улыбка.

Ему стало еще хуже, в груди застрял комок, было очень некомфортно!

Су Линчэ случайно забрел в Павильон Осени. Из двора доносился звонкий смех.

— Не знаю, чем эта девчонка Чжицю в последнее время занимается. Зайдем посмотрим, Шуан Юэ.

Шуан Юэ, увидев Павильон Осени, почувствовала легкое раздражение. С тех пор как эта девушка пришла во Дворец Склонения Облаков, не только господин часто заботился о ней, но даже холодный Су Фэн был с ней в хороших отношениях.

Они вошли во двор и увидели Е Чжицю, смеющуюся во весь голос, Мин Сина, сердито сидящего рядом, и выражение лица Су Фэна, которое заставило Су Линчэ поднять бровь. Когда это их отношения стали такими хорошими?

Е Чжицю, увидев, что кто-то пришел, сначала вздрогнула, затем с улыбкой пошла навстречу: — Господин, отчего у вас такое хорошее настроение, что вы пожаловали в Павильон Осени Чжицю?

Су Линчэ слегка подавил странное чувство в сердце: — Просто издалека почувствовал запах османтуса. Наверное, он хорошо цветет. Зашел посмотреть. Не знал, что ты еще и такое сокровище прячешь. Даже кувшин не прислала, чтобы я, господин, попробовал.

Он явно улыбался, но улыбка не достигала глаз. Почему он рассердился?

Е Чжицю уже хорошо знала нрав своего господина и понимала, что лучше всего потакать его желаниям.

С улыбкой она ответила: — Это Чжицю сама сварила. Боялась, что господину не понравится. Теперь, когда господин обнаружил, скорее садитесь и попробуйте мастерство Чжицю.

Су Линчэ не стал отказываться и прямо сел на главное место.

Е Чжицю увидела Шуан Юэ позади Су Линчэ и с улыбкой сказала: — Девушка Шуан Юэ, хотите тоже выпить?

Шуан Юэ слегка нахмурилась: — Не нужно, я не пью.

Затем она повернулась к Су Линчэ и поклонилась: — У Шуан Юэ есть дела, поэтому она не будет мешать господину наслаждаться. Я пойду, — не дожидаясь ответа Су Линчэ, она повернулась и ушла.

— Господин, у Мин Сина тоже есть дела, я тоже удаляюсь.

— Мм, — он поспешно вышел из двора.

— Господин, Су Фэн...

— И ты тоже иди.

Глядя на удаляющиеся спины, Е Чжицю знала, что Шуан Юэ ее недолюбливает, и не хотела ей угождать. В конце концов, они ничего друг другу не должны, зачем тратить на это силы? Но то, что Шуан Юэ испытывала чувства к Су Линчэ, ее потрясло. Она не ожидала, что такая гордая женщина влюбится в этого непредсказуемого человека.

Но кроме потрясения, было еще какое-то странное чувство...

— Пф, за этот год ты, кажется, переманила всех моих людей.

Ее мысли были прерваны его словами. Е Чжицю без стеснения села рядом с Су Линчэ и, надув губы, сказала: — Все ушли. Это вы, господин, всех распугали.

— О? Теперь никто не будет со мной драться за вино. Я думаю, что то, что они испугались и ушли, не так уж и плохо.

Встретившись с его глазами, полными улыбки, Е Чжицю слегка отвела взгляд.

— Тогда господин сам попробуйте.

Су Линчэ не рассердился на нее, отпил глоток: — Действительно, оставляет приятный привкус. Через несколько дней я собираюсь уехать. За это время собери вещи. Ты поедешь со мной.

— Правда? Вы возьмете меня с собой? А Шуан Юэ не возьмете?

Е Чжицю от волнения схватила Су Линчэ за руку, совершенно не осознавая, что перешла черту.

Взглянув на эти белые нежные ручки, Су Линчэ почувствовал, что легкое недовольство в его сердце давно развеялось, и даже слегка резкие слова, сказанные после, были проигнорированы.

— Мм, нельзя же тебе все время сидеть взаперти. Взять тебя с собой, чтобы ты увидела больше, тоже хорошо.

— Угу, угу, тогда я сейчас же пойду собираться.

— Не спеши... — Не успел он договорить, как она уже исчезла.

Глядя на плотно закрытую дверь, он почувствовал, что даже вино со странным привкусом в чашке стало вкуснее. Надо будет как-нибудь лично научить эту девчонку варить вино, а то совсем нет запаха османтуса...

☆、Засада

Ранним утром роса еще не высохла, и лучи восходящего солнца падали, оставляя лишь пятнистые тени от деревьев.

Повозка уже была готова. Е Чжицю, собрав вещи, подошла к ней. Садясь, она слегка повернулась и невольно взглянула на кучера, но не задержалась и, приподняв занавес, села в повозку.

Войдя в повозку, она обнаружила, что внутри уже кто-то ждет. Е Чжицю выбрала место и села. Она заметила перед собой маленький шкафчик и подумала: "Что это такое?", невольно взглянув на него несколько раз.

Су Линчэ краем глаза заметил, что она постоянно смотрит на шкафчик, и уголки его губ слегка изогнулись. — Открой и посмотри сама.

Услышав эти слова, Е Чжицю наконец не выдержала и открыла ларец.

Внутри оказалось полно пирожных, цукатов и всяких закусок.

Она удивленно повернулась к Су Линчэ.

Су Линчэ держал в руке свиток, не обращая внимания на ее удивленный взгляд, и спокойно сказал: — В прошлый раз ты, кажется, немного укачивалась, поэтому я просто приготовил кое-что, — это был ответ на ее удивление.

Но неужели он просто так приготовил? Не слишком ли "просто"? Целый шкафчик! Е Чжицю обрадовалась и сияюще улыбнулась своему господину: — Чжицю благодарит господина.

Су Линчэ поднял глаза, взглянул на нее и промычал: — Не ешь слишком много.

— Конечно, я знаю, — Е Чжицю тут же согласилась, торопливо кивая.

На какое-то время атмосфера в повозке стала немного теплее.

Но эта с трудом обретенная теплота вскоре была нарушена.

Когда Е Чжицю опомнилась, она обнаружила, что Су Линчэ держит ее за воротник, как цыпленка.

А повозка уже была продырявлена стрелами до неузнаваемости. Она тут же вздрогнула, взглянула на мужчину, державшего ее, и подумала: "Хорошо, что он так быстро среагировал". Только вот очень жаль тот шкафчик с едой...

А Су Линчэ был полон холода. Глядя на появившуюся вокруг группу людей в черном, в его глазах промелькнуло сильное намерение убить. Это он был неосторожен, позволив этим людям найти лазейку. Оглядевшись, он понял, что это не главная дорога, а густой лес. Неужели они хотели убить их здесь, в глуши, незаметно? Хороший план, однако.

Только вот он собирался их разочаровать.

Он презрительно усмехнулся: — Смогли незаметно проникнуть ко мне и тайно подменить людей. Я вас недооценил, — он махнул рукой, и кучер упал на землю.

В тот же миг люди в черном со всех сторон атаковали. В одно мгновение сверкнули клинки и тени мечей, развевались полы одежд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относительно произведения (2) (Часть 3)

Настройки


Сообщение