Глава 17

— сказал.

— Каждая дверь требует одновременного ввода пароля с обеих сторон, чтобы быть полностью заблокированной. Это означает, что один человек должен остаться внутри каждой двери. Если одна из дверей не заблокирована, запускается самоликвидация, — сказал Кейнси.

— А если самоликвидация уже запущена? — спросил я.

— Самоликвидация прервётся, — сказал Кейнси.

Диспетчерская находится на минус пятом этаже.

— Нужно пожертвовать только шестью людьми, — сказал я.

После запуска самоликвидации начинается обратный отсчёт в четырнадцать минут.

— Нет, — сказал Кейнси.

Он тоже достал помидор и откусил кусочек.

— Вход на минус второй этаж — единственный вход, выход на минус десятый этаж — единственный выход. Тех троих нельзя спасти. Этот путь не связан с минус третьим, четвёртым, пятым, шестым, седьмым, восьмым и девятым этажами, — сказал Кейнси.

— Если однажды нам придётся стать одним из тех девяти, какую дверь ты хотел бы охранять? — спросил Кейнси, доедая оставшуюся половину помидора и вставая.

— Любую, — ответил я.

— Я хотел бы охранять первую, — сказал Кейнси.

Я отвёл детей к Лунному озеру на пленэр.

— Не смейте тайком плавать в озере, — сказал я.

— А можно открыто плавать в озере? — спросил Ефим Тургенев.

— Можешь попробовать, — сказала Панси Гротбертина Шоу.

— Камень с черепашьим узором здесь имеет твёрдость до 8 баллов, — сказал Кёниг, держа камень, который он подобрал у озера.

— Почему его твёрдость намного выше, чем у камня с черепашьим узором в других местах? — спросила Панси Гротбертина Шоу.

— Не знаю, — ответил Кёниг.

— Если объединить гены человека и черепахи, можно ли создать животное с очень большой продолжительностью жизни? — спросила Панси Гротбертина Шоу.

— Этот вопрос тебе следует задать Хананне, — сказал Ефим Тургенев.

— Я спрашивала её в прошлый раз, она сказала, что не знает, возможно ли это, — сказала Панси Гротбертина Шоу.

— Если однажды покинешь Уокертаун, живи как самоанец. Они никогда не возлагают завышенных ожиданий ни на кого, ни на что, и относятся к жизни с покорностью судьбе, — сказал Омри Коген.

Я сидел в плетёном кресле на веранде и рассматривал несколько анатомических рисунков, которые Виорика Стоян только что закончила вчера. Когда я случайно взглянул на небольшой участок улицы между моим домом и домом Йоханны Кайи Смигун, который как раз попадал в поле зрения с моего места, я увидел Ретта Джо Панкхерста, медленно идущего в одиночестве со стороны Жертауна в сторону Хелтауна. Взглянув на меня, он пересёк лужайку, прошёл мимо дерева Смигун и подошёл к веранде.

— Ты пришёл к выводу? — спросил Ретт Джо Панкхерст.

Я кивнул.

Он протянул ко мне руку.

Я передал ему анатомические рисунки, которые держал в руке.

— Боже мой, — сказал Ретт Джо Панкхерст.

Я поднял на него глаза и увидел, что он широко раскрытыми глазами смотрит на один из рисунков.

— Это сбежало с минус седьмого этажа, — сказал Ретт Джо Панкхерст, запрыгивая на веранду и садясь в плетёное кресло напротив меня.

— Да, — сказал я.

— Принеси мне воды, холодной, — сказал он через некоторое время.

Я достал ему из холодильника бутылку холодной родниковой воды.

— Оно ничто, потому что оно всё. Оно состоит как минимум из генов сорока восьми животных, — сказал Ретт Джо Панкхерст.

— Да, — сказал я.

Однажды мы с Кейнси стояли у сосны Веймутова за домом Джо Цин Уиттинера и молчали друг напротив друга. Кейнси снова тихонько подул мне на лоб.

— Почему ты любишь дуть мне на лоб? — спросил я.

— Потому что мне нравится смотреть, как движется прядь твоих волос, когда я дую, — сказал Кейнси.

— Как? — спросил я.

— Свободно, без ограничений, — сказал он и повернулся, чтобы медленно пойти по дороге.

Я пошёл рядом с ним.

Через полчаса мы сошли с дороги и забрались на дерево саподиллы, усевшись лицом к Хелтауну, который не видно, но знаешь, что он там.

— Посмотри, разве закат не похож на спелый помидор? — спросил Кейнси, повернув голову ко мне.

Я тихонько подул ему на лоб.

Он слегка улыбнулся.

Разве это не ты, одна иллюзия, поддерживающая другую иллюзию, плачешь, как ребёнок?

Я вижу закат, красный, как спелый помидор, который поднимается из-за одной горы, а затем опускается за другой, снова поднимается из-за одной горы и опускается за другой.

Я вижу Уокертаун, окутанный невиданно густым туманом. Видимость меньше полуметра. Я стою на улице, не вижу ничего, включая себя.

Бесчисленные паникующие, беспорядочно бегущие люди проносятся мимо меня.

— Иди за мной, — внезапно появившийся из тумана Кейнси схватил меня за правую руку, и мы медленно поплыли вперёд.

— Здесь, — услышал я голос Беппе Фио Хайнриха цу Бергера неподалёку.

За нами послышались шаги нескольких человек.

— Здесь, — сказала Квиннит Гермиона Джованна Сеймур.

Шагов за нами стало ещё больше.

— Здесь, — сказал Фавваз ибн Захир ибн Закий ибн Зухайр.

Шагов, следующих за нами, становилось всё больше и больше.

— Сюда, — сказала Хана-Яна Шиллерова.

— Я здесь, Ги, — сказала Зоя Юсеффини Карина Корона Кейнсия цу Нюрнберг.

— В этом направлении, — сказала Саша Су Серафини цу Винтер.

— Здесь, — сказала Сьюзан Савурина Хананна Эльза Кореа Она Агаск.

— Здесь, — сказала Софи Шари Сюриси.

Толпа сзади пронеслась между мной и Кейнси, разрывая наши сцепленные руки.

У меня сильно заболела голова, лицо Кейнси постепенно расплывалось, я повалился влево, на пустое место Кёнига, и перед глазами потемнело, я потерял сознание.

Команда Томми Тихинена вернулась из леса, спустя четыре месяца.

Томми Тихинен, неся набитый геологический рюкзак и держа в руке геологический молоток, вошёл в кафе «Тамам бин Хари Мансур Яхайя сварит для вас кофе».

— Ты не против? — спросил Тамам бин Хари Мансур Яхайя, передавая чашку кофе, которую он собирался отнести Ян-Иву Морино, Томми Тихинену, а затем обратился к Ян-Иву Морино.

— Не против.

Если бы ты отдал её мне, а не ему, я бы, наоборот, был против, — сказал Ян-Ив Морино.

— Добро пожаловать домой, — сказал Эрик Оже Томми Тихинену.

Томми Тихинен чокнулся чашками с Эриком Оже, затем подошёл и сел рядом с Ян-Ивом Морино.

— Есть новые находки? — спросил доктор Йоахим Бо Хёйберг.

— Нет.

У нас, зоологов, всегда мало находок. Не то что у геологов, которые могут подобрать окаменелость, просто выйдя на прогулку, — сказал Томми Тихинен.

— Похоже, у Сан Аис есть находки, — сказала Сноуи Нэнси Гол.

— Завтра узнаем, — сказала Йоханна Кайя Смигун.

— Мне пора домой, принять душ, а потом хорошенько выспаться.

До завтра, друзья, — сказал Томми Тихинен и вышел из кафе.

— Через два дня и нашей команде пора отправляться, — сказал Егор Канунников.

— Когда вернёшься, моя чашка кофе твоя, — сказал Яир Терриасас.

— Нет, Яир, но всё равно спасибо, — сказал Егор Канунников, отпив кофе, а затем посмотрел на спину Томми Тихинена.

Выйдя из лаборатории, было уже семь сорок пять вечера.

Открыв дверь дома и войдя, я увидел Панси Гротбертину Шоу, сидящую на диване и играющую в кроссворды, Ефима Тургенева, сидящего в плетёном кресле и слушающего музыку в наушниках, и Кёнига, чистящего картошку на кухне.

Чувствовалось, что завтра будет хороший день.

— Ефим, пора в дом. Заодно закрой стеклянную дверь, комары залетели, — сказал я.

— Саподилла созрела, — сказал Эрнест Гельмут фон Оссиецкий.

Мы подошли к дереву саподиллы.

— Усыпанное плодами, оно выглядит так великолепно, как и жизнь Хоукаравы Фифии Йоахима — яркая и сияющая, — сказал Эрнест Гельмут фон Оссиецкий.

Восемьдесят учёных купались зимой в Лунном озере.

К югу от Лунного озера стоял четырёхметровый стол из сандалового птерокарпуса, накрытый серой скатертью, на котором стояло множество еды.

К югу от стола стоял стул из сандалового птерокарпуса.

Некоторые учёные стояли группами, разговаривая о том о сём, некоторые прогуливались по берегу озера, некоторые стояли у стола с тарелками, набирая еду.

Я сидел на стуле и пил родниковую воду.

Мацей Ковальски, Марцин Каминьски и Кшиштоф Тарновски плавали в озере.

Кейнси стоял слева от меня с тарелкой, на которой лежало восемь помидоров.

— «На одной изотерме не только температура одинакова, но и формы растений идентичны». Это хорошо доказывает, что эволюция организмов имеет определённую закономерность. То есть в одинаковом климате, при одинаковой температуре и в одинаковой среде будут эволюционировать определённые типы организмов, и только такие типы организмов. Поэтому, когда мы обнаруживаем обитаемую планету, достаточно измерить тип климата, разницу температур и среду на этой планете, чтобы предсказать, какие формы будут иметь организмы на этой планете.

Когда на планете появляется первый одноклеточный организм, он уже несёт в себе…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение