Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Было уже за два часа ночи, когда Вэнь Цзю, измученная, вернулась домой.

В гостиной все еще горел свет. На обеденном столе стоял маленький тортик, а рядом лежала цветная открытка. На ней было написано «С днем рождения, сестренка!» и нарисовано маленькое солнышко.

Вэнь Бо часто говорил ей: «Сестренка, когда я вырасту, я обязательно заработаю много-много денег, чтобы ты жила самой лучшей жизнью, и куплю тебе самую красивую одежду».

От этих теплых слов у Вэнь Цзю защипало в носу, она прикрыла рот рукой, и слезы покатились по щекам.

В 2008 году, когда родился Вэнь Бо, она училась во втором классе средней школы. Ей было четырнадцать или пятнадцать лет — самый разгар подросткового бунтарства. Поэтому она восприняла появление Вэнь Бо в штыки, вся ощетинилась, как еж.

В семьях того времени большинство людей ценили мальчиков выше девочек, особенно в деревнях, где рождение сына считалось священной миссией.

До четырнадцати лет, а то и раньше, ее родители не заводили второго ребенка, во-первых, из-за строгой политики планирования семьи, а во-вторых, из-за финансовых трудностей.

Когда она училась в начальной школе, ее отец был обычным подрядчиком, брал небольшие строительные подряды в их родном городке, едва сводя концы с концами и не зарабатывая больших денег.

По счастливой случайности, по рекомендации друга, отец уехал работать в город. На стройке его дела постепенно пошли в гору, он стал небольшим начальником, начал брать более крупные проекты, и заработки выросли. Тогда родители решили завести второго ребенка, так и появился Вэнь Бо.

Когда Вэнь Бо родился, вся семья была вне себя от радости — ведь это был сын!

Только Вэнь Цзю не радовалась. С появлением Вэнь Бо она ясно почувствовала, что родители отдают ему гораздо больше любви.

В то время она сильно отталкивала Вэнь Бо и даже нарочно шла наперекор родителям. Но ее бунтарское поведение не успело привлечь их внимание, как вдруг грянула беда.

В 2012 году, сразу после того, как она сдала Гаокао, на самом важном поворотном этапе ее жизни, родители внезапно ушли — ушли навсегда. Вэнь Бо стал ее единственным родным человеком на свете.

В тот самый момент она мгновенно повзрослела. Вся обида и ненависть испарились.

Она лишь хотела, чтобы родители ожили, чтобы у нее снова была полноценная семья, как раньше.

К сожалению, лекарства от сожалений не существует, и время вспять не повернуть. Ее родители больше никогда не вернутся.

Тогда Вэнь Бо было всего четыре с небольшим года, он ходил в детский сад.

Сжимая в руке уведомление о зачислении в Аньчэнский университет, она долго плакала, закрыв лицо руками. Наплакавшись, она заперла уведомление в шкафу.

Восемнадцать лет, только что стала совершеннолетней, без хорошего образования, без профессиональных навыков. Чтобы заработать денег, приходилось браться за самую низкооплачиваемую работу: мыть посуду в маленьком ресторанчике, работать официанткой, даже раздавать листовки на улицах.

В свободное время она усердно учила английские слова и скачала на телефон много классических английских песен.

Но жизнь становилась все труднее. Она барахталась на самом дне общества, каждый день просыпаясь с мыслью о том, где бы заработать лишний грош. Даже самые прекрасные мечты были стерты в порошок повседневными заботами.

*

После завтрака она проводила Вэнь Бо до ворот школы и уже собиралась идти обратно, как вдруг зазвонил телефон. Она достала его — звонил ее напарник Чжао Дун.

Она провела пальцем по экрану, чтобы ответить, и из трубки раздался густой голос Чжао Дуна.

— Спасибо за вчерашнее. Сегодня вечером я угощаю, хого в ресторане «Острый котелок» Старого Вана.

Вэнь Цзю засмеялась и начала отказываться. Они немного поболтали, потом Чжао Дун сказал, что уже забронировал столик в ресторане «Острый котелок» Старого Вана и чтобы она пришла к семи вечера. Отказаться было неудобно, и ей пришлось с улыбкой согласиться.

Днем, приготовив еду для Вэнь Бо, она села на автобус и поехала на оживленную пешеходную улицу. Выйдя из автобуса, она направилась к узкому переулку, полному вывесок с рекламой хого, но неожиданно подняла голову и увидела Хуа Сюня, стоявшего посреди площади — казалось, он кого-то ждал.

Она тут же опустила голову и быстро пошла вперед, делая вид, что ничего не заметила.

— Вэнь Цзю, — раздался впереди низкий, притягательный голос. Она медленно подняла голову и увидела, что Хуа Сюнь с улыбкой идет к ней широкими шагами.

Вэнь Цзю помахала рукой, изображая, будто только что его увидела: — Привет, учитель Хуа.

Хуа Сюнь приподнял бровь и насмешливо улыбнулся: — Я всего на пять лет тебя старше, а ты меня так старишь.

Вэнь Цзю потерла кончик носа и улыбнулась: — Привыкла так называть, сразу и не перестроиться.

— Тогда перестраивайся сейчас.

— Ай, да я же из уважения называю тебя учителем, — Вэнь Цзю вернулась к своей обычной развязной манере. Увидев серьезное лицо Хуа Сюня, она поспешно исправилась: — Ладно, ладно, буду звать тебя по имени. Хуа Сюнь, так пойдет?

Хуа Сюнь ничего не ответил. Он прислонился к столбу, достал из кармана пачку сигарет, наклонил ее, вытряхнув одну, и щелкнул зажигалкой. Бледно-голубое пламя заплясало перед его глазами.

Он опустил взгляд, прикуривая, затем поднял голову и медленно выдохнул клуб дыма. Белый дымок рассеялся от его носа, затуманив лицо и придав ему невыразимую меланхоличную загадочность.

Когда сигарета почти догорела, он зажал окурок двумя пальцами и потушил его о столб.

Вэнь Цзю немного робела перед ним. Она потерла нос: — Учитель Хуа… кхм, если у тебя нет никаких дел, то я пойду, меня друг ждет.

— Парень? — его голос был хриплым и низким, а на красивом лице не отражалось никаких эмоций.

— Н-нет, просто… просто обычный друг, мой напарник, — едва она договорила, как будто в подтверждение ее слов, раздался громкий, грубоватый голос Чжао Дуна: — Вэнь Цзю, Вэнь Цзю, подожди меня, я тебе йогурта куплю пару коробочек.

Когда Чжао Дун, пыхтя, подбежал с йогуртом, он увидел, что бледное лицо Вэнь Цзю слегка покраснело, а глаза блестели особенно ярко.

Его взгляд напрягся, он неосознанно облизнул губы, кадык дернулся, когда он сглотнул. Чтобы скрыть смущение, он кашлянул и отвел горящий взгляд: — Кхм, я только что отвез пассажира в Наньцзяо, опоздал.

— Ничего, я тоже только что пришла. Ты иди пока в ресторан, жди меня там, я скоро подойду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение