Глава 8

должны иметь мужество все вынести, мы не можем убегать, не можем капризничать... Причинно-следственная связь всегда существует, мы не должны ждать, пока совершим ошибку, чтобы пожалеть, не должны ждать момента смерти, чтобы сказать, как хорошо было жить, мы должны верить в Бога, Бог не обманет нас.

— ...говорила Сяоюэ с большим воодушевлением. Сяоюэ предложила мне вместе с ней верить в Бога, верить в Христа. Я сказала, что у меня уже есть чувство вины, Бог не простит меня, Бог не примет того, кто совершил ошибку.

Так оно и было. Жизнь Сяоюэ была очень размеренной: она либо ходила в библиотеку, либо гуляла одна по окрестностям школы. Она говорила, что ей нужно многое обдумать: жизнь, будущее.

Ей не нравились отношения между мужчиной и женщиной, для нее это была запретная зона. Она не стала бы сожительствовать или делать аборт с тем, кто ей нравится... Она принадлежала себе, она должна была защитить себя, и человек, которого она найдет в будущем, тоже должен быть христианином.

Мы с Юю спросили Сяоюэ: — Ты хочешь найти христианина, но если он будет любить только себя, как он сможет любить тебя?

Уголки губ Сяоюэ приподнялись, она достала крестик, который носила на себе, и сказала: — Он будет любить меня, потому что вера в Христа означает веру в то, что любовь есть повсюду... Его любовь ко всем равна его любви ко мне, поэтому он будет любить меня.

Мы с Юю обе считали, что Сяоюэ погрузилась в это, в так называемого Бога. Не знаю, было ли это счастьем или несчастьем.

Юю спросила меня, верю ли я в Бога. Я сказала, что верю в судьбу, но не в Бога.

Юю сказала, что она тоже верит в судьбу, но не в Бога...

Раздел седьмой: Жизнь в романе

Школьная жизнь была очень скучной, свободного времени много. Я по-прежнему продолжала писать свой роман «Летняя печаль», это та самая история, с которой все началось.

Я рассказываю о главной героине, Ся Бэйбэй, у которой прекрасная семья, любящие родители, дедушка и бабушка.

Надо сказать, Бэйбэй была очень счастлива.

И вот я плела историю Бэйбэй. История началась здесь, но не закончится. Я не буду писать конец. Конец для меня очень трудно написать. Я верю в судьбу, но надеюсь, что Бэйбэй не будет скована ею. У нее долгий путь впереди, поэтому я не могу ничего нарисовать в ее жизни.

— Красота цветка ослепительна, поэтому она привлекает взгляды многих. Я всегда думала, что это сияние продлится долго. Не потому, что я Бэйбэй, я никогда не считала, что имя Ся Бэйбэй принесет мне много удачи.

Я просто думала, что в моем ярком мире не произойдет ничего плохого. Позже я узнала, насколько нелепы были мои мысли. Я очень любила петь. Мама говорила, что это унаследовано от нее. Я была особенно чувствительна к цифрам. Папа говорил, что это унаследовано от его ума.

Я хотела спросить себя, когда я смогу иметь что-то свое, внутреннее... не то, что дано кем-то.

Пока однажды я не встретила Вэнь Цзина. Вэнь Цзин был немногословен, он всегда тихо слушал мои истории. Вэнь Цзин не говорил, как все, что я принцесса, принцесса без собственного "я".

Он сказал, что я особенная, ему нравятся такие девушки. Я долго чувствовала себя счастливой после этих слов.

Мы с Вэнь Цзином стали встречаться. Вэнь Цзин был певцом-любителем, он всегда пел очень грустные песни. Он говорил, что его мир серый, он не видит будущего, не видит света.

Я старалась давать Вэнь Цзину больше любви, больше заботы. Я училась готовить, варить много вкусных блюд, потому что слышала, что чтобы удержать мужчину, нужно сначала покорить его желудок.

Вэнь Цзин никак не комментировал еду, которую я готовила. После того как мы стали встречаться, мы мало разговаривали, ему не нравилось слишком шумно.

Я не стала его беспокоить. Я не сказала Вэнь Цзину, что тоже умею петь, и пою очень хорошо.

У Вэнь Цзина не было друзей, он говорил, что ему не нужно много друзей. А у меня было много друзей, и часто они звали меня погулять, попеть в караоке.

Вэнь Цзин научил меня отказывать. Он говорил, что отказ — лучшее утешение для других.

Я отказалась, ради Вэнь Цзина.

Я всегда думала, что мы с Вэнь Цзином будем вместе вечно. Я не знала, что на самом деле слово "вечно" может вызывать страх.

Вэнь Цзин начал меняться. Он часто пил, а после выпивки становился жестоким. Он говорил, что теперь его забавляет причинять боль. Я была сильно изранена Вэнь Цзином. Я рассказала об этом своему лучшему другу, Сян Ли.

Сян Ли велел мне уйти от Вэнь Цзина. Он сказал, что Вэнь Цзин сошел с ума.

Я сказала, что уже не могу уйти, потому что вложила слишком много, и пути назад нет. Вэнь Цзин начал приводить женщин в нашу съемную квартиру. Он говорил, что хочет посмотреть, каков предел моего терпения. Мы начали ссориться, начали драться.

Мама сказала, что я сумасшедшая. Папа больше не хотел меня видеть. Дедушка всегда вздыхал, когда видел меня. Только бабушка, своим худым телом, обнимала меня и дарила тепло. Бабушка говорила: — Бэйбэй... Если ты считаешь, что это правильно, просто сделай это. Жизнь дается лишь раз.

Я была так тронута, что заплакала. Я съехала от Вэнь Цзина. Я обнаружила, что беременна от Вэнь Цзина. Сян Ли сказал, что он может помочь мне заботиться о ребенке. Я знала, что Сян Ли никогда не оставлял меня, но сама я все еще не могла отпустить Вэнь Цзина. Вэнь Цзин был очень безжалостен, он так и не пришел ко мне. Я не виню его. Это я выбрала быть с Вэнь Цзином, и теперь я должна вынести все сама.

Я работала переводчиком в внешнеторговой компании. В университете я изучала деловой английский, и эта специальность очень мне помогла.

Я решила родить ребенка, несмотря на все трудности. Нини была единственной моей подругой в университете, которая очень ценила меня, подругой-девушкой.

Она предложила мне жить вместе, чтобы присматривать друг за другом. Наши компании находились недалеко друг от друга.

Нини сказала, что то, что я делаю, не стоит того, и что ребенок после рождения вряд ли принесет какую-то помощь.

Я все понимала. Я думала, что если мы с Вэнь Цзином не сможем быть вместе, то по крайней мере у нас будет маленькая жизнь, которая утешит меня. Ведь мы были вместе, и не хотелось, чтобы ничего не осталось.

Сян Ли по-прежнему приходил ко мне. Он просил меня выйти за него замуж. Я снова вспомнила Вэнь Цзина. Вэнь Цзин когда-то надел на мой безымянный палец кольцо, купленное в магазине за два юаня, и сказал: — Ся Бэйбэй, в этой жизни ты можешь быть только женой моего Вэнь Цзина.

Я тоже считала, что кроме Вэнь Цзина, я ничья не смогу быть. У меня не было желания придумывать, что вкусненькое приготовить, чтобы покорить чей-то желудок. Мое сердце забрал Вэнь Цзин, и забыл вернуть.

Сян Ли каждый день упорно присылал цветы в мою компанию. Он говорил, что однажды я сдамся и пойму, насколько он хорош.

В глубине души я спрашивала себя, узнает ли Вэнь Цзин когда-нибудь о том, как я к нему относилась, поймет ли он? Знает ли он, что я на самом деле все время ждала, когда он придет ко мне?

— Боль цветка не в том, что он слишком красив, а в том, что его красота, увядая, никогда не вернется.

Мне очень нравится эта фраза. Она как наша любовь с Вэнь Цзином. Больно не от того, как мы были счастливы тогда, а от того, что расставание пришло слишком быстро, и мы уже не можем вернуться.

Я ждала Вэнь Цзина три года. Мой малыш рос здоровым, ему скоро три года, его зовут Вэнь Сы.

Три года — недолго и не коротко, но я словно постарела на несколько лет. Время оставило следы в моей тени, глубоко выгравировав пережитое в моем сердце.

Нини вышла замуж, муж ее очень любил... Когда Нини была свидетельницей, я надела платье свидетельницы и очень хотела в этот момент быть невестой. Но где же жених?

Я пыталась найти Вэнь Цзина все эти три года... Но никто не знал, куда он делся. Он исчез на три года.

Мое сердце устало ждать. Маленький Вэнь Сы постоянно спрашивал меня: — Мама Бэйбэй, когда папа вернется?

— Мама Бэйбэй, почему прошло три года, а папа все еще не приходит навестить маленького Вэнь Сы? Разве он совсем по нам не скучает?

— Мама Бэйбэй, одноклассники говорят, что у меня нет папы. Я говорю им, что мой папа — доктор наук, который учится в Америке.

Глядя на маленького Вэнь Сы, я не могла сказать ему правду. Я не могла сказать: — Вэнь Сы, папа даже не знает о твоем существовании в этом мире. Сян Ли тоже не женился, он ждал меня. Он сказал, что ждал меня больше трех лет. Могу ли я отпустить прошлое и выйти за него замуж?

Я согласилась, ради Вэнь Сы и ради себя.

У меня не было лишних трех лет, чтобы ждать Вэнь Цзина. Возможно, у Вэнь Цзина уже была своя семья.

В день свадьбы я сняла то кольцо за два юаня и надела подаренное Сян Ли ювелирное кольцо с бриллиантом. Оно было очень ярким.

Нини сказала, что я самая красивая невеста. Сян Ли сказал, что я самая красивая жена. Вэнь Сы ничего не сказал. Он смотрел на меня, очень долго... Я вышла замуж, и жизнь после свадьбы была хорошей. Сян Ли был добр ко мне и Вэнь Сы. Но Вэнь Сы не был счастлив. Малыш всегда сидел один в углу сада, подняв голову к небу. Я спрашивала его: — О чем ты думаешь?

Маленький Вэнь Сы не сразу ответил. Он долго смотрел на небо, а потом сказал мне: — Мама Бэйбэй, может быть, папы вообще нет? Может быть, папа нас всех забыл...

Но я очень хочу хотя бы раз увидеть папу, даже если это будет только его спина.

Я обняла маленького Вэнь Сы. Мое настроение было очень сложным. Могу ли я действительно отпустить прошлое и начать все сначала?

Однажды я получила письмо, письмо, от которого перехватило дыхание.

Письмо прислал Вэнь Цзин. В письме говорилось: — Бэйбэй... Когда ты увидишь это письмо, возможно, я уже буду в другом месте.

Я никогда не рассказывал тебе свою историю, правда?

Хотя ты всегда спрашивала, я так и не рассказал.

Я был брошенным сиротой. Детство для меня было серым. Когда я видел других детей, которые могли счастливо быть со своими семьями, я щипал себя, чтобы не завидовать. Зависть — это грех.

У меня не было друзей. В детском доме я чувствовал себя почти как в тюрьме. Поэтому у меня сформировался замкнутый характер. Я часто разговаривал сам с собой. Мне очень нравилась музыка. Музыка позволяла мне жить в своем мире, петь то, что мне нравится.

Бэйбэй... Я никогда не знал, что судьба пошлет тебя ко мне. Когда я впервые увидел тебя, я был...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение