Глава 4. Уловка

Гостиница "Юэлай".

Су Юй осторожно наблюдала за выражением лица Гу Хуайцзинь. Та по-прежнему выглядела серьезной, и ее сладкое обращение "мисс" никак не повлияло на нее.

Все пропало, этот трюк, похоже, не сработал!

— Перестань притворяться дурочкой!

Я спрашиваю тебя еще раз, кто ты?

На лице Гу Хуайцзинь появилось легкое нетерпение. Она нахмурилась и сделала два шага к столу: — И с какой целью ты пришла сюда искать меня?

Видя, как Гу Хуайцзинь, скрестив руки на груди и с холодным выражением лица, подходит к ней, Су Юй инстинктивно отшатнулась назад, чуть не свалившись со стула.

— Я скажу, скажу, только не подходите, я все вам расскажу, — торопливо сказала она, боясь, что Гу Хуайцзинь в плохом настроении выхватит меч из-за пояса, и тогда ее жизнь действительно окажется под угрозой.

— Меня зовут Су Юй, я... я из уезда Цинъюань. Моего отца звали Су Вань, он был торговцем нефритом, но он умер в прошлом месяце.

А потом наложница моего отца сбежала с деньгами и со своим любовником, — говоря это, Су Юй покраснела, ее глаза наполнились слезами, и она начала жаловаться: — Мисс, вы даже не представляете, как мне плохо. Наложница моего отца продала даже дом, и теперь у меня нет крыши над головой, я живу со своей маленькой служанкой, полагаясь только друг на друга.

Су Юй, прикрывая лицо руками и плача, украдкой косилась на Гу Хуайцзинь.

Гу Хуайцзинь смотрела на эту плачущую, как грушевое дерево под дождем, девушку, и в ее сердце мелькнула жалость.

Но она с восьми лет сопровождала отца на поле боя и видела немало людей, которые выглядели простыми и безобидными, но таили в себе злые намерения.

Она своими глазами видела, как женщина из чужеземного племени, которая только что была слабой и беспомощной, плача, молила о пощаде, а в следующий момент выхватила нож у солдата и убила троих.

Звездные глаза, блестящие от слез, нежные розовые щеки.

Су Юй в таком виде действительно вызывала жалость, но в конце концов разум взял верх над состраданием. Гу Хуайцзинь по-прежнему настороженно смотрела на Су Юй: — Откуда ты узнала о бандитах?

Привлекательность не сработала, жалость тоже не помогла. У Су Юй действительно не осталось вариантов. Она собралась с мыслями и, глядя на Гу Хуайцзинь, сказала самым искренним тоном: — Я... я случайно услышала.

Гу Хуайцзинь не поверила объяснению Су Юй. Она подозрительно спросила: — Услышала?

Где услышала?

И от кого?

— Я... я тоже случайно услышала.

Все, что Су Юй знала, она прочитала в оригинальной книге, и об этом, конечно, нельзя было рассказывать Гу Хуайцзинь. Ей пришлось солгать.

— Однажды я пила чай в чайной и услышала, как говорили люди за соседним столиком.

— Случайно услышала?

Гу Хуайцзинь по-прежнему не верила: — И что именно ты услышала?

Су Юй вспомнила сюжет и сказала: — Примерно месяц назад я пошла в чайную пить чай, и рядом сидели двое.

Один был невысокий мужчина, другой — здоровяк.

Они шептались, и по их виду сразу было ясно, что это нехорошие люди, поэтому я немного прислушалась.

— Невысокого мужчину звали Ли Сы, а здоровяка он называл Большой брат Бяо.

И я услышала, как этот мужчина по имени Ли Сы сказал Большому брату Бяо, что из столицы прислали людей со ста отборными воинами, чтобы подавить бандитов, и чтобы они в течение этого месяца не спускались с горы, а когда будет безопасно, он сообщит.

Этот Большой брат Бяо, о котором говорила Су Юй, был третьим главарем той банды, и она точно назвала число людей, прибывших с Гу Хуайцзинь.

Сердце Гу Хуайцзинь сжалось, и она тут же холодно спросила: — Раз ты случайно услышала, почему не сообщила об этом властям, а вместо этого нашла это место?

Ее голос был словно обернут льдом, и она уверенно сказала: — Ты знаешь, кто я?

Су Юй подсознательно кивнула, но тут же покачала головой: — Не знаю, не знаю.

Гу Хуайцзинь смотрела на Су Юй пронзительным взглядом, и на ее лице читалось подозрение, словно на нем было написано пять больших иероглифов: "Я тебе не верю".

Су Юй поспешно объяснила: — Я... я не знаю, кто вы на самом деле, но я догадалась, что вы приехали из столицы.

— Как ты догадалась?

Гу Хуайцзинь прищурилась.

— Ваша одежда.

Не сама одежда, а вышивка на ней. Это стиль вышивки столичных мастериц, он отличается от нашего.

Здесь, в уезде Цинъюань, мастерицы любят использовать прямую вышивку, и узоры получаются плоскими.

А на вашей одежде, хоть это и скрытый узор, это рельефная вышивка, и цветы немного выступают.

Разницу в вышивке на одежде Су Юй заметила только что, но то, что она смогла выдать такую кучу информации, — это действительно благодаря автору оригинальной книги, который упомянул об этом, когда две главные героини изливали друг другу нежности.

Су Юй запомнила это в основном потому, что в оригинальной книге «маленький нежный цветок» вышила для Гу Хуайцзинь мешочек для благовоний, а затем Гу Хуайцзинь обняла «маленький нежный цветок» и сделала кое-что неописуемое.

Перед этим автор вставил небольшое отступление, чтобы рассказать о различиях в вышивке в разных местах.

— Ты только по этому догадалась, что мы из столицы?

— И... и ваш акцент.

У мисс он не так заметен, а у того молодого господина акцент сильнее.

Слова Су Юй были довольно точны. Гу Хуайцзинь в восемь лет отправилась на границу и провела там десять лет, поэтому у нее, естественно, не было сильного столичного акцента.

Слова Су Юй казались разумными, но Гу Хуайцзинь по-прежнему хмурилась, и ее голос ничуть не смягчился: — Ты узнала, что они бандиты, еще месяц назад. Почему тогда не пошла в уездный ямэнь, а вместо этого сегодня нашла это место?

— Я... я изначально не хотела вмешиваться в это дело. Эти бандиты бесчинствуют уже почти год, и власти посылают людей для их подавления, но всегда не могут их поймать. А еще ходят слухи, что в уездном ямэне есть шпион бандитов.

Как я могла осмелиться пойти в уездный ямэнь и сообщить?

Объяснение Су Юй было на семьдесят процентов правдой и на тридцать процентов ложью. Она рассчитывала, что Гу Хуайцзинь не обнаружит никаких изъянов.

— Ты только догадалась, что мы из столицы, и осмелилась подойти и заговорить с нами. У тебя немалая смелость, — в словах Гу Хуайцзинь не было ни похвалы, ни порицания, но Су Юй почувствовала, что ее отношение смягчилось.

Гу Хуайцзинь, вероятно, больше не подозревала ее так сильно, как раньше.

Су Юй тут же воспользовалась моментом, чтобы льстиво улыбнуться: — Мисс так прекрасна и обладает необыкновенным темпераментом, с первого взгляда видно, что вы не обычный человек. Вы, должно быть, высокопоставленный чиновник, посланный властями, чтобы спасти наш уезд Цинъюань от бандитов.

К тому же вы так красивы, словно небожитель, спустившийся на землю.

Говорят, красивые люди добры сердцем. Я подумала, что даже если я ошиблась, мисс точно не будет меня винить.

Су Юй всегда следовала принципу: "Лесть — лучший способ добиться своего".

Она шла по пути сладких слов, стремясь завоевать расположение Гу Хуайцзинь, чтобы успешно получить ее доверие.

Гу Хуайцзинь уже болела голова от ее постоянных "мисс" и "мисс", а услышав эту лесть, и вовсе потеряла дар речи.

Она уже собиралась отчитать ее, но увидела пару звездных глаз, слегка увлажненных, пристально смотрящих на нее, и льстивое выражение лица было очевидным.

Слова, готовые сорваться с губ Гу Хуайцзинь, так и не были произнесены.

Абрикосовое лицо, персиковые щеки, белые зубы, изящные брови, аккуратный нос.

Когда она говорила, ямочка на правой щеке то появлялась, то исчезала. Такое изящное и милое лицо, но с рождения у нее были лисьи глаза, хитрые и живые.

Гу Хуайцзинь отбросила посторонние мысли и продолжила спрашивать: — Ты только что сказала, что хочешь заключить с нами сделку. Чего же ты хочешь?

— Обычно, если такие законопослушные граждане, как мы, предоставляют информацию о бандитах, разве не полагается какая-то награда?

Су Юй осторожно попыталась узнать.

— Награда?

Ты имеешь в виду деньги?

Гу Хуайцзинь слегка приподняла бровь.

Гу Хуайцзинь сразу поняла, и Су Юй очень обрадовалась, поспешно кивнув: — Да, да.

Есть награда?

— Нет.

Гу Хуайцзинь слегка приоткрыла губы и произнесла два слова.

— Как же нет?

Разве власти не вывешивают объявления о розыске преступников, предлагая за них большие деньги?

Эти бандиты бесчинствуют в Цинъюане так долго, их ведь можно считать особо опасными преступниками?

Как же может не быть награды?

Су Юй говорила немного торопливо. Видя, что надежда на попутку Гу Хуайцзинь в столицу исчезла, она хотела обменять информацию на немного серебра, чтобы сегодняшний день не прошел зря.

Глядя на этого человека, который минуту назад выглядел милым и осторожно пытался что-то выяснить, а в следующий момент уже хмурился, краснел от волнения и показывал свое истинное лицо.

Гу Хуайцзинь поняла: этот человек действительно маленькая лисичка.

— Правда нет?

Су Юй не сдавалась и спросила еще раз.

— Нет.

Гу Хуайцзинь прибыла по тайному указу и даже не уведомила уездный ямэнь, так как же могла вывесить объявление о награде?

— К тому же, объявления о награде чаще всего требуют доставить беглеца властям, чтобы получить награду.

Получив отрицательный ответ от Гу Хуайцзинь, Су Юй немного загрустила, но услышав последнюю фразу, она снова оживилась. Ее поникшая голова мгновенно поднялась, и она, сверкая глазами, посмотрела на Гу Хуайцзинь: — Тогда, если я не только предоставлю информацию, но и помогу вам поймать эту банду, будет ли награда?

— Тебе очень нужны деньги?

спросила в ответ Гу Хуайцзинь.

Как только она произнесла это, она сама немного опешила, но тут же снова приняла обычное выражение лица.

В душе она подумала, что эта маленькая лисичка увлекла ее своими эмоциями.

Су Юй закивала, как дятел, и заодно сильно ущипнула себя за бедро. Ее глаза покраснели, и она дрожащим голосом начала жаловаться: — После того как тетушка сбежала с деньгами и своим любовником, кредиторы выгнали меня из дома, а в последние дни на лечение ушло много денег.

Мой отец оставил мне немного денег в Банке "Юлай" в столице. Я думала заработать на дорогу, чтобы поехать в столицу, поэтому... поэтому и пришла к вам.

— Я просто хотела получить немного награды, но... но не ожидала... — говоря это, Су Юй почувствовала себя настолько обиженной, что действительно начала задыхаться от слез.

За такое короткое время она плакала уже дважды.

Хотя Гу Хуайцзинь все еще немного сомневалась в Су Юй, глядя на ее жалкий вид, она все же смягчила голос и спросила: — Ты хочешь поехать в столицу?

Су Юй, наконец дождавшаяся этой фразы, расцвела в душе, но на лице ее по-прежнему было выражение, готовое расплакаться. Она тихонько кивнула Гу Хуайцзинь, доведя образ слабой, беспомощной и жалкой девушки до совершенства.

— Если у тебя действительно есть информация, которая поможет нам подавить бандитов, я могу взять тебя в столицу.

Хотя Гу Хуайцзинь все еще сохраняла серьезное выражение лица, Су Юй знала, что та, скорее всего, поверила ее предыдущим словам.

Су Юй, которая весь день нервничала, теперь наконец-то немного успокоилась.

Свет победы уже виден, наследство прямо впереди, товарищи, не нужно слишком стараться.

--------------------

Автор говорит:

Автор: Как думаете, уловка "Красавица" Су Юй удалась?

()

А. Удалась Б. Удалась В. Удалась

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение