2. Подарок на день рождения (Часть 2)

— Сказав это, Байли Шаньцзян наложил Бай Шанлу в чашку еще несколько разных блюд.

Бай Шанлу, глядя на гору еды в своей чашке и на лучезарную улыбку друга, с трудом проглотил немного риса, но в конце концов не выдержал.

Он с грохотом бросил палочки на стол и, сдерживая слезы, закричал: — Байли Шаньцзян! Ты только и знаешь, что надо мной издеваться! Я больше не могу! Мне надоело! Это ужасно невкусно! Просто отвратительно!

Глаза Бай Шанлу покраснели, в голосе слышались рыдания. Он махнул рукой и выбежал из комнаты, вытирая слезы тыльной стороной ладони. Он был похож на обиженную молодую жену. Байли Шаньцзян, озадаченный такой реакцией, смотрел вслед другу, а затем пробормотал: — Он что, правда расплакался из-за невкусной еды? Не может быть…

С сомнением Байли Шаньцзян взял палочки и, поколебавшись, попробовал одно из блюд.

— Тьфу! Действительно, гадость какая! — Что это вообще за еда? Невозможно разобрать ни одного ингредиента! Кисло-сладко-горько-солено — просто кошмар! И как Бай Шанлу смог столько съесть?

«Надо догнать его и извиниться перед этим плаксой», — подумал Байли Шаньцзян. Он уже собрался выйти, как вдруг к нему подбежал человек в такой же одежде, как у него самого.

«Всё, отец, наверное, узнал, что я сбежал с тренировки», — подумал Байли Шаньцзян. У всех учеников Сюаньмэнь были ежедневные занятия, и чем больше на них возлагали надежд, тем больше заданий они получали. Из всех учеников внутренней школы в Аньлине меньше всех занимался Бай Шанлу, а за ним следовал он, Байли Шаньцзян. Первый — потому что считался бездарем, и семья на него не рассчитывала, а второй — потому что постоянно сбегал с занятий.

Байли Шаньцзян раздумывал, не убежать ли ему, но тут посланник сказал:

— Шаньцзян, глава семьи велел передать, что если ты не вернешься до полудня, он разобьет твой любимый кактус вдребезги.

Байли Шаньцзян стиснул зубы, про себя несколько раз обругал отца, но все же послушно вернулся домой.

Едва он переступил порог, как отец приказал нескольким ученикам усадить его на скамью. — Снимай штаны! — рявкнул он. — Будем наказывать!

Байли Шаньцзян, глядя на потемневшее лицо отца, понял, что дело плохо — на этот раз отец не шутит. Он быстро сложил магический знак и призвал едва заметного духовного насекомого, чтобы отправить его во внутренний двор.

Однако насекомое успело проползти всего несколько шагов, как его тут же проглотило другое, гораздо крупнее. — Еще и к матери за помощью собрался бежать? — Байли Цаншу, видя, что его духовное насекомое оказалось сильнее, немного успокоился. Этот ребенок с самого рождения не давал ему покоя. С тех пор, как в двенадцать лет его духовная сила сравнялась с отцовской, он стал совершенно неуправляемым. Байли Цаншу приходилось усердно тренироваться, чтобы хоть немного превосходить сына.

Видя, что гнев отца немного утих, Байли Шаньцзян тут же использовал технику полета и помчался в комнату матери. Он изначально планировал так поступить, поэтому намеренно использовал только девяносто процентов своей духовной силы для создания иллюзорного насекомого.

Байли Цаншу, видя, что сын уже у жены, решил отказаться от наказания.

— Мама, ты должна вразумить отца! Он опять хочет меня выпороть! — Байли Шаньцзян подбежал к изящной женщине и, как маленькая девочка, прижался к ней.

— Опять ты шалишь! Перестань проказничать и злить отца, — Юньнян нежно погладила Байли Шаньцзяна по спине и вздохнула. — Я знаю, ты хороший ребенок.

Юньнян задумалась, глядя в пустоту. В то время клан Байли выбирал нового главу. Все прямые потомки, кроме Байли Цаншу, были либо бездарными, либо имели слабые духовные каналы, неподходящие для совершенствования. Она знала, что Байли Цаншу не хотел, чтобы репутация семьи пострадала, и постоянно переживал из-за этого. Но у него не было сыновей, только четыре дочери, а по правилам клана Байли главой мог стать только наследник мужского пола.

Когда Юньнян была на сносях с пятым ребенком, она молилась, чтобы родился мальчик. Но на свет появилась девочка. Тогда Юньнян решила скрыть это от всех. Она обратилась к уважаемому старейшине из своего рода с просьбой наложить иллюзию, чтобы во время проверки старейшины клана Байли увидели мальчика.

Эта уловка сработала, и все были обмануты. Но как же тяжело приходилось ее ребенку! Будучи девочкой, она вынуждена была постоянно притворяться мальчиком, не имея возможности жить так же свободно, как ее сестры.

— Мама, не расстраивайся, у меня все хорошо. Неважно, мальчик я или девочка, — Байли Шаньцзян, понимая, что мать снова чувствует себя виноватой, попытался ее утешить.

Ей действительно было все равно. Если бы и было что-то важное, то это касалось только Бай Шанлу, но если бы она не притворялась мальчиком, то вряд ли бы дружила с ним с самого детства.

Поговорив немного с матерью, Байли Шаньцзян отправилась в библиотеку Цаншугэ, чтобы продолжить совершенствование. Она так увлеклась чтением и тренировками, что не заметила, как стемнело. Внезапно в библиотеку вбежал человек и закричал: — Молодой господин! Беда! Бай Шанлу отправился на гору Улуошань!

Сердце Байли Шаньцзян екнуло. Она схватила небольшой деревянный брусок с полки и вылетела за дверь. На улице уже стояла кромешная тьма.

Она стремительно прыгала по крышам домов на улице Чаннин-цзе, сердце ее бешено колотилось. Обычно она передвигалась бесшумно, как тень, но сейчас даже черепица под ее ногами трещала.

Ходили слухи, что на горе Улуошань обитает демонический труп, источающий зловещую ауру, и любой, кто туда попадает, уже не возвращается. Кланы совершенствующихся не пытались уничтожить его по двум причинам: во-первых, он не покидал пределов горы и не представлял угрозы, пока его не тревожили, а во-вторых, по слухам, он обладал огромной силой, и ни один клан не был уверен, что сможет его победить.

Среди совершенствующихся существовало негласное правило: не вмешиваться в дела подобных существ, если они не причиняют вреда и никто не просит о помощи.

И вот Бай Шанлу, этот глупец, отправился на гору Улуошань!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

2. Подарок на день рождения (Часть 2)

Настройки


Сообщение