11. Первая встреча

11. Первая встреча

Видя, что Бай Шанлу молчит всю дорогу, Байли Шаньцзян решил завязать разговор. — Бай Шанлу, ты помнишь, как мы впервые встретились?

Бай Шанлу слегка замедлил шаг, его взгляд стал задумчивым, и мысли унеслись в прошлое.

Конечно, он помнил. Как он мог забыть?

Стояло жаркое лето. Ветви баньянов на улице Чаннин-цзе были покрыты листвой, а в их гуще стрекотали цикады.

— Цзи… цзи… цзи… — они пели свою летнюю песню.

Яркое солнце пекло нещадно, даже ветер был горячим и сухим.

Бай Шанлу сидел в беседке во дворе и пытался запомнить основные техники владения мечом. Его тонкие брови были нахмурены, а на лице читалось раздражение. Он помнил движения, но меч в его руках никак не хотел двигаться так, как было показано на картинках.

В конце концов он бросил меч и принялся рассеянно смотреть на небольшую восковницу, росшую во дворе. Ее посадила для него няня Цю. Кроме нее, Бай Шанлу не любил никого в семье Бай. Он не любил отца, потому что тот никогда не вспоминал о его покойной матери. Не любил брата, потому что отец всегда обращал внимание только на него. Не любил учеников внутренней школы, потому что те считали его обузой для семьи Бай. Не любил внешних учеников, потому что те смотрели на него с жалостью.

Он даже не любил Аньлин, потому что все в городе знали, что в великом клане совершенствующихся Бай родился бездарный сын, над которым смеялись сверстники, а старшие лишь сочувствовали ему. Только няня Цю была другой. Она когда-то служила его матери. От нее всегда приятно пахло мылом, она пекла его любимые пирожные и даже посадила для него во дворе восковницу, потому что он любил эти ягоды.

Но кто-то посмел украсть ягоды, которые няня Цю специально для него вырастила!

Увидев на земле косточки от ягод, Бай Шанлу пришел в ярость. Он стиснул зубы, вены на шее вздулись. Он схватил брошенный им меч и бросился к дереву.

Он бегал по двору, высматривая вора, но так и не нашел его. Глядя на все увеличивающуюся кучку косточек, он в отчаянии бросил меч. К горлу подступили слезы. Это дерево посадила для него няня Цю, а он такой никчемный, что даже не может защитить его.

— Эй, ты чего ревешь? Я всего лишь съел пару твоих ягод. Не будь таким жадиной, — Бай Шанлу поднял голову. Его глаза были затуманены слезами, но он все же смог разглядеть сидящего на дереве мальчишку в черном костюме с красным шнурком на лбу и черной нефритовой подвеской.

Ноги мальчишки болтались в воздухе, у него было круглое лицо, большие глаза и пухлые губы. Если бы не мужская одежда, Бай Шанлу решил бы, что это девочка.

Он застыл на месте, пока не увидел, как мальчишка откусывает половинку ягоды своими пухлыми пальчиками, а по его подбородку стекает красный сок. Только тогда Бай Шанлу пришел в себя.

Это была их первая встреча. Ему было восемь, а ей — семь.

— Брать чужое без спроса — воровство! Ты — вор! И еще споришь! — Бай Шанлу, указывая на мальчишку, говорил с негодованием, его красивые глаза горели от гнева.

— Меня зовут Байли Шаньцзян. А тебя как? — Байли Шаньцзян, словно не замечая обвинений, с улыбкой представился.

Солнечные лучи, пробиваясь сквозь листву, освещали его улыбающееся лицо. Бай Шанлу видел много улыбок — равнодушных, фальшивых, вежливых, радостных… Но он никогда не видел улыбки такой яркой и искренней, словно ничто в мире не могло ее омрачить.

В этот момент Бай Шанлу почувствовал, словно кто-то сжал его сердце, причиняя почти физическую боль. Он ненавидел эту улыбку. Откуда у кого-то может быть такая улыбка?

— Глупый, отвечай! — Байли Шаньцзян, видя, что стоящий под деревом юноша молчит, бросил в него недоеденную ягоду.

Спелая ягода попала в белоснежный халат, оставив на нем большое красное пятно.

Байли Шаньцзян, увидев испачканную одежду, смутился и отвел взгляд, лишь изредка поглядывая на Бай Шанлу, как мышонок, высматривающий еду.

На самом деле, он знал, как зовут Бай Шанлу, но упрямо хотел, чтобы тот сам ему сказал.

Они долго молчали, пока Байли Шаньцзян, не выдержав, не сказал: — Эй, твоя… твоя одежда… сам виноват! Кто тебя просил не отвечать на мой вопрос?

— Бай Шанлу. Меня зовут Бай Шанлу, — Бай Шанлу, глядя в глаза Байли Шаньцзяну, говорил холодным, бесстрастным голосом. Он больше не хотел видеть эту ослепительную улыбку. Сказав это, он развернулся и пошел прочь.

Но сидящий на дереве юноша тут же спрыгнул вниз, подбежал к нему и схватил за рукав. — Эй, эй, эй, не злись! Я тебе заплачу за ягоды! Считай, что я их купил!

Бай Шанлу молча посмотрел на него, высвободил рукав из его хватки и снова попытался уйти, но Байли Шаньцзян еще крепче вцепился в его одежду, и в его взгляде читалось упрямство, не свойственное его возрасту.

Бай Шанлу бросил на него короткий, холодный взгляд.

Сердце Байли Шаньцзяна дрогнуло. Он смотрел, как Бай Шанлу, своими тонкими белыми пальцами, медленно расстегивает его руку и, не оглядываясь, уходит.

— Эй, глупый, ты что, забыл? — Байли Шаньцзян помахал рукой перед лицом Бай Шанлу, но тот снова отмахнулся от него. — Не забыл. Как я мог забыть? — сказал Бай Шанлу тихим голосом, словно доносящимся из далекого прошлого. Как он мог забыть эту улыбку?

Байли Шаньцзян смущенно опустил руку. — Ну да, я в детстве был таким несносным, всем надоедал. Конечно, ты меня помнишь. Но и ты был не подарок! Из-за пары ягод устроил такую истерику! А потом еще и восковницу срубил, чтобы я больше не воровал! И вообще перестал со мной разговаривать! Какой же ты холодный…

Байли Шаньцзян продолжал болтать без умолку, не замечая, как Бай Шанлу смотрит на него с едва заметной, но теплой улыбкой.

Никто не заметил печали в глазах Вэнь До. «А ты не хочешь спросить, помню ли я нашу первую встречу?» — с горечью подумал он. — Ты наверняка забыл, как мы познакомились в детстве.

Когда клан Байли переезжал в Аньлин, они проходили через Иу. Зная, что там живет семья Вэнь, Байли Цаншу и другие старейшины решили нанести им визит вместе с самыми талантливыми учениками младшего поколения.

Байли Шаньцзяну тогда было семь лет. Он был непоседливым ребенком и не хотел чинно сидеть со взрослыми, обсуждая Дао и совершенствование. Воспользовавшись моментом, когда никто не обращал на него внимания, он сбежал в сад семьи Вэнь.

Он просто хотел осмотреться, изучить сад и вернуться, когда придет время. Но, побродив немного, он заскучал, насмотревшись на искусственные горы и пруды, и решил поискать что-нибудь поинтереснее. Внезапно он увидел, как к нему бежит толпа розовощеких детей его возраста. Их было так много, и бежали они так быстро, что Байли Шаньцзян, испугавшись, выронил сладкий рисовый шарик, который держал во рту, и застыл на месте.

Эти дети были похожи на румяные булочки шоубао.

Байли Шаньцзян сглотнул и наконец расслышал, что они кричат.

— Глава семьи, спасите!

— Старший брат, помогите!

— Папа! Папа! Папа! Скорее!

Вокруг царил хаос. Дети, одетые в розовые формы, были напуганы до смерти. Некоторые, пытаясь убежать, падали и, поднявшись, бежали дальше, растрепав волосы и испачкав лица.

Байли Шаньцзян схватил одного из детей и спросил, что случилось. Шести- или семилетний ученик, плача, закричал: — Отпусти меня! Я должен найти отца! Зомби разозлился, мы не можем его удержать! Папа! Помогите!

Услышав это, Байли Шаньцзян заинтересовался. Он как раз недавно достиг третьего уровня совершенствования и хотел испытать свои силы. Переполненный энтузиазмом, он крикнул: — Не бойтесь! Я спасу вас! — и бросился вперед.

Дети, разбегавшиеся в разные стороны, остановились и с любопытством смотрели на него. В это время перед магической формацией «Восемь триграмм» стоял маленький мальчик в розовом халате. В центре формации стоял зомби, щелкая челюстями и словно вынюхивая живых существ.

Байли Шаньцзян внимательно осмотрел зомби и мысленно обругал главу семьи Вэнь за жестокость. Эти дети были всего лишь на первом уровне совершенствования, а он заставил их играть с зомби, который накапливал злобу десятки лет!

Но больше всего его удивило то, что среди этих детей нашелся один, который не убежал, а стоял перед зомби, готовый к бою. Он был еще меньше Байли Шаньцзяна ростом, хрупкий и нежный, совсем не похожий на мальчика.

Байли Шаньцзян подбежал к нему и, забыв, что сам еще ребенок, схватил малыша за руку и потащил прочь. Видя, как покраснело лицо ребенка от задержки дыхания, Байли Шаньцзян сказал: — Ты что, глупый? Все убежали, а ты стоишь! Хорошо хоть догадался задержать дыхание, а то бы зомби съел твои мозги!

— У меня… ноги подкосились… не могу бежать, — пролепетал маленький Вэнь До, которому тогда было семь лет. Его голос дрожал от страха.

Его большие, как виноградины, глаза были полны слез. Байли Шаньцзян больше не стал его ругать. Он достал из кармана шелковый платок с вышитыми цветами имбиря. Внутри лежали сладкие рисовые шарики, которые приготовила ему мать.

Он отдал все шарики Вэнь До, боясь, что тот расплачется.

— А-а-а! — раздались крики детей. Зомби начал прыгать по двору, и дети снова бросились врассыпную. Байли Шаньцзян, глядя на размахивающего руками и скалящего зубы зомби и на толпу мечущихся детей, схватился за голову.

— Всем задержать дыхание! — крикнул он.

Затем, слегка согнув пальцы, он выпустил несколько сгустков энергии в зомби. Одежда на груди зомби загорелась, оставив два черных пятна в форме черепов. Выглядело это довольно забавно.

Зомби, почуяв запах Байли Шаньцзяна, быстро подскочил к нему и ударил по персиковому дереву, оставив на нем пять глубоких отметин. Дети, наблюдавшие за этим, с ужасом смотрели на происходящее, боясь даже дышать. Было очень опасно, но, к счастью, Байли Шаньцзян успел увернуться, иначе эти пять отметин были бы на его лице.

Воцарилась тишина. Зомби замер, прислушиваясь.

В этот момент один из учеников не выдержал и тихонько вздохнул. Зомби тут же прыгнул к нему, и все решили, что ребенку пришел конец, но вдруг сгусток энергии пронзил грудь зомби, и тот вспыхнул, корчась от боли на земле. Дети смотрели на это, не веря своим глазам. Неужели все кончено?

Байли Шаньцзян был окружен детьми, которые уже собирались осыпать его благодарностями и подарками, как вдруг раздался крик его отца: — Байли Шаньцзян! Ты где опять шляешься?! — Байли Шаньцзян вздрогнул и бросился наутек.

Вэнь До долго смотрел ему вслед, а затем спрятал сладкие рисовые шарики. С того дня он словно изменился. Он стал усердно тренироваться, проводя в тренировочном зале не меньше шести часов в день, даже зимой и летом, забыв про отдых.

Вэнь До вспомнил, как сражался бок о бок с Байли Шаньцзяном, и порадовался, что его упорство дало ему шанс быть рядом с ним. Эта мысль немного скрасила горечь в его сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

11. Первая встреча

Настройки


Сообщение