5. Око за око (Часть 2)

— Тунсинь, ты решил надо мной поиздеваться? Как вернусь домой, отправлю тебя в кузницу, пусть тебя как следует прокуют! — Бай Шанлу, сидя со скрещенными ногами, ругался на валявшийся на земле меч.

Тунсинь был не просто мечом, а настоящим сокровищем. Он не только признавал своего хозяина, но и обладал собственным разумом. Изначально он принадлежал Бай Сицяну, отцу Бай Шанлу, но позже был передан ему в дар.

Однако Тунсинь был недоволен своим новым хозяином, который достиг лишь второго уровня владения мечом, и часто не слушался его.

Бай Шанлу уже не в первый раз ругал свой меч.

Он долго ворчал, а затем, заметив, что лужайка вокруг довольно большая и покрыта густой травой, расстелил свой халат и лег, любуясь яркой луной, мерцающими звездами и изредка пролетающими светлячками. Какое блаженство!

Однако в лунном свете на него смотрела пара светящихся зеленым светом глаз. Из травы медленно показалась голова с высунутым языком, с которого капала слюна.

Бай Шанлу почувствовал холодок, пробежавший по спине. Он вздрогнул, плотнее запахнул халат и огляделся по сторонам.

Его взгляд случайно встретился с горящими в темноте глазами, и ноги Бай Шанлу задрожали.

Немного придя в себя, он схватил брошенный им Тунсинь и попытался сложить магический знак, но, поняв, что это бесполезно, бросился бежать.

Существо, увидев, что добыча пытается сбежать, радостно взвыло и бросилось в погоню, развевая уши, словно собираясь взлететь. Было видно, что оно в восторге.

— И зачем я только спорил с Байли Шаньцзяном? Зачем я ушел из дома? Зачем я притворялся ценителем прекрасного и любовался луной? Господин Пес, у меня невкусное мясо, честное слово! Не гонитесь за мной! Я полгода не мылся, от меня блохи прыгают! Не смейтесь так радостно! Пожалейте меня! Я больше никогда сюда не приду! Вы здесь главный, никто не будет претендовать на вашу территорию! — кричал Бай Шанлу на бегу, надеясь, что эта странная черная собака поймет его мольбы и сжалится над ним.

Его одежда была растрепана, волосы растрепались, он совсем не походил на благородного юношу.

Черная собака, казалось, играла с ним. Она почти настигала его, а затем замедлялась, и как только расстояние между ними увеличивалось, снова бросалась в погоню. Эта игра в кошки-мышки измотала Бай Шанлу.

Свет надежды в его глазах начал угасать, но тут вдали показался крестьянский дом.

— Хунэр, мне кажется, кто-то зовет на помощь? — Внутри дома, за столом, сидела девушка лет восемнадцати. Ее лоб украшало оранжево-красное хуадянь, глаза были миндалевидными, нос — слегка вздернутым, а губы — тонкими. В волосах красовалась заколка из нефрита. На ней было оранжево-желтое платье ци сюн жу цюнь, поверх которого была накинута легкая шелковая пэй. Вся ее внешность говорила о том, что она — дочь знатной семьи.

Служанка по имени Хунэр вышла во двор и, выглянув в щель между досками, увидела Бай Шанлу, который колотил в дверь и звал на помощь. Она тут же вернулась в дом.

— Госпожа, там молодой человек в сине-белом халате. За ним гонится злая собака.

— Так помоги же ему! Впусти его в дом! — воскликнула девушка.

— Нет, госпожа, нельзя! Вдруг он окажется злодеем? Вы подвергнете себя опасности! Вы же сломали ногу, и даже с обычным человеком не справитесь, не говоря уже о совершенствующемся, — Хунэр поспешила остановить госпожу.

— Нам нужно добраться до поместья Бай целыми и невредимыми.

— Но… — девушка в оранжевом платье все еще колебалась. Хунэр, видя это, снова принялась ее уговаривать.

— Я знаю, госпожа, вы добрая. Вы с детства лечили людей, не прося ничего взамен, и спасли много жизней. Но глава семьи отправил нас сюда, чтобы мы встретились с молодым господином Бай и обсудили вашу будущую свадьбу. Мы не можем рисковать.

Девушка, подумав, согласилась с Хунэр и подавила в себе желание помочь. В этот момент стук в дверь прекратился, и вместо него раздался душераздирающий крик.

Госпожа и служанка вздрогнули и, переглянувшись, смущенно опустили глаза.

Бай Шанлу, скривившись от боли, смотрел на свой пострадавший зад, думая о том, сколько же там теперь дырок от клыков. Черная собака, укусив его, медленно разжала челюсти, отошла на несколько шагов и демонстративно сплюнула, словно брезгуя. Затем, оскалив пасть и высунув язык, она посмотрела на Бай Шанлу и довольно зарычала.

— Лучше смерть, чем позор! Я буду драться! — Бай Шанлу, разъяренный, откуда-то взял силы, поднял с земли камень и бросил его в собаку. Не обращая внимания, попал он или нет, он тут же сложил магический знак. На этот раз Тунсинь, видимо, довольный тем, что его хозяина покусала собака, не стал противиться и послушно унес его прочь.

На следующий день Бай Шанлу, ковыляя, отправился на улицу Чаннин-цзе в надежде встретить Байли Шаньцзяна. Он провел там весь день, но так и не увидел даже волоска с головы Байли Шаньцзяна, зато прохожие посмеивались над его походкой.

Поместье Байли.

Байли Цаншу, поглаживая бороду, позвал служанку Байли Шаньцзяна.

— Чжуцуй, молодой господин сегодня не выходил?

— Глава семьи, молодой господин с самого утра тренировался, затем выполнял задания по совершенствованию, а потом изучал духовные техники девятого уровня. Он до сих пор в библиотеке.

Байли Цаншу нахмурился и спросил: — А этот Бай Шанлу сегодня приходил?

— Нет.

Байли Цаншу погладил бороду и кивнул.

«Вот оно что. Наверное, они поссорились. Мой сын еще никогда не сидел дома с утра до вечера. Я даже отвык видеть его за столом во время всех трех трапез. Этот бездарь Бай Шанлу! Чем ему мой сын не угодил? Еще и дуется на него!»

— Все, можешь идти. Хотя, постой. Позови ко мне молодого господина, — сказал Байли Цаншу и махнул рукой, отпуская Чжуцуй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

5. Око за око (Часть 2)

Настройки


Сообщение