Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тень внезапно нависла над головой, её воротник схватили.
— Мерзавка, не думал, что ты настолько ядовита! Ты сделала это намеренно, не так ли?! Если с этим ребёнком что-то случится, я заставлю тебя заплатить за него жизнью!
Хэ Юньян едва не задохнулась от удушья, но крепко закрыла глаза, не пытаясь сопротивляться. Её лицо сначала покраснело, а затем побледнело…
Мо Юньцун внезапно отпустил её, швырнув на кровать! В лёгкие хлынул поток воздуха, Хэ Юньян непрерывно кашляла, едва способная поднять голову.
Мо Юньцун на мгновение замер: её тело было таким горячим! За месяц она сильно исхудала. Её прежде крепкое телосложение теперь казалось таким хрупким, что ветер мог бы её унести…
Его пальцы слегка дрогнули, он хотел протянуть руку, но тут маленькая служанка Жухуа вдруг закричала: — Хоу-е, хоу-е, госпожа потеряла сознание!
Мо Юньцун очнулся, словно от сна, и подхватил мягко лежащую на полу Жухуа: — Быстро позовите лекаря!
Началась суматоха, лучших лекарей города поспешно вызвали в Поместье Мо.
…………………………………………
Наступила ночь, по небу катились раскаты грома, молния следовала за молнией, предвещая скорый ливень.
В кабинете лицо Мо Юньцуна было настолько мрачным, что с него, казалось, можно было выжать воду: — Ребёнка не удалось спасти?
Его голос был тихим, но таил в себе бурю.
Три лекаря, стоявшие на коленях, едва осмеливались поднять головы: — Хоу-е, мы… мы сделали всё, что могли…
Подразумеваемый смысл был ясен: ребёнка больше нет.
Долгое молчание. В комнате было так тихо, что слышно, как иголка падает. Воздух был настолько угнетающим, что казалось, можно задохнуться.
— А каково состояние наложницы Хэ?
Лицо Мо Юньцуна было скрыто в тени лампы, и его выражения не было видно. Три лекаря не осмеливались поднять на него взгляд.
Один из лекарей наконец осмелился поднять голову: — Докладываю, хоу-е, состояние наложницы Хэ уже под контролем. Высокая температура тоже спала…
Этот лекарь был лучшим в Мочжоу. Два других лекаря отвечали за госпожу Жухуа, а он первым пошёл осматривать наложницу Хэ. Его словам, естественно, никто не сомневался.
………………………………………………………………
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|