Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Кожа её была нефритовой, словно снег, а на виске слегка покачивалась золотая шпилька-буяо с пионом, сияя во всём своём великолепии.
Сама она была прекраснее цветов, ослепительнее даже роскошного и благородного пиона.
Однако сейчас её лицо было бледным, а в глазах, чистых как вода, мелькали сотни эмоций: удивление, гнев, обида.
Её изначально влажные и полные красные губы были искусаны до бледности.
Было видно, что она изо всех сил старалась сохранять спокойствие.
Это была та самая девушка по фамилии Хэ — Хэ Юньян, которая ещё не успела пройти церемонию бракосочетания, но уже превратилась из жены в наложницу Мо Юньцуна.
— Юньцун, что, чёрт возьми, здесь происходит? — Её взгляд устремился на Мо Юньцуна.
Её голос был холодным и звонким, а руки в рукавах сжаты в кулаки.
Её процессия, сопровождающая невесту, преодолела долгий путь и, ещё не войдя в город, столкнулась с процессией, встречающей невесту.
Людей из её свиты без объяснений отослали обратно.
Её же посадили в свадебный паланкин, встречающий невесту.
Сидя под красным покрывалом, она ничего не видела.
Её качало и несло куда-то, и так она пробыла полдня.
Наконец, она не выдержала и приподняла покрывало, чтобы взглянуть.
Она была потрясена.
Она оказалась в пустынной местности.
Её приданое, её служанки — всё исчезло без следа.
Остался только одинокий маленький паланкин и четверо носильщиков.
Она подумала, что наткнулась на разбойников, но носильщики были с ней вежливы.
Она никак не могла понять, что происходит.
После долгих уговоров, когда время для церемонии уже подходило к концу, четверо носильщиков медленно поднялись и доставили её сюда.
Но она не ожидала услышать, что её паланкин должен войти через боковую дверь.
Будучи барышней из знатной семьи, она, конечно, понимала, что означает вход через боковую дверь.
Это вызвало у неё одновременно удивление, гнев и чувство унижения.
Но хорошее воспитание с детства не позволяло ей вспылить, и, сдерживая унижение, она последовала за слугой, желая лишь получить объяснение от Мо Юньцуна.
Однако она не ожидала увидеть другую невесту!
Все присутствующие смотрели на неё с выражением, словно наблюдали за представлением, что ещё больше усилило её унижение.
Её глаза, чистые как вода, устремились на Мо Юньцуна. Глядя на этого суженого, за которого она так хотела выйти замуж, вся её радость превратилась в обиду и гнев.
Её маленькая рука протянулась, указывая на другую новобрачную: — Кто она? Юньцун, ты… ты же собирался жениться на мне?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|