Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Раздел 1: Грандиозная свадьба — жена становится наложницей

Самая пышная свадьба в Мочжоу.

Свадебный кортеж растянулся на целых три ли.

Жених в праздничных одеяниях был строен и высок, его лицо — изящным и утончённым. Глаза глубокие, как чёрный омут, губы слегка сжаты, не выражая ни радости, ни гнева.

Позади него следовал большой красный паланкин, а за паланкином свадебное приданое занимало почти пол-улицы.

Толпа зевак издавала восхищённые возгласы.

— Ах, какая роскошь!

— Конечно, это же свадьба Господина Мо из Поместья Мо, тут нельзя быть небрежным.

— Этот Господин Мо — первый богач в нашей Стране Мохуан, да ещё и Император пожаловал ему титул Аньлэ Хоу. Выйти за него — это всю жизнь купаться в золоте и серебре, наслаждаться бесконечным богатством и славой!

— Интересно, какую счастливицу он берёт в жёны?

— Далеко.

— Говорят, семья у неё тоже очень хорошая, дочь одного крупного Господина Хэ из Цайчжоу.

— Хм, какой там крупный господин сравнится с первым богачом?

— Эта Барышня Хэ явно выскочила замуж выше своего положения.

— Кто бы спорил.

— Говорят, эта Барышня Хэ и наш Господин Мо — друзья детства, обручённые ещё в младенчестве.

— А, вот почему.

— Видимо, наш Господин Мо верен своим чувствам и долгу, не нарушает помолвку и не забывает о корнях.

— Какие там корни? Этот Господин Хэ не оказал Господину Мо ни малейшей милости.

— Говорят, три года назад, когда Господин Мо разорился и пошёл просить помощи у Господина Хэ, тот выгнал его вон.

— К счастью, Господин Мо сам проявил себя, за три года создал такое огромное состояние и стал первым богачом Страны Мохуан. Это действительно триумф!

— О, вот как? Если Господин Хэ так презирает бедных и любит богатых, Господину Мо не стоило жениться на его дочери, пусть бы Господин Хэ пожалел!

— Да, наш Господин Мо, что по характеру, что по происхождению, не имеет себе равных в Стране Мохуан. Разве он не мог бы жениться на любой женщине, какой пожелает? Зачем ему жениться на той, что презирает бедных и любит богатых? — вставил женский голос, полный неприкрытой зависти. Её глаза были прикованы к только что прошедшему Господину Мо.

— Ха-ха, конечно, это наш Господин Мо такой великодушный.

— Говорят, когда Господин Хэ с бесстыдством пришёл свататься, он думал, что Господин Мо откажет, но тот неожиданно легко согласился.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение