Глава 18

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 18

— Юньян, в этой жизни я женюсь только на тебе одной, и мне нужны только твои дети… — Голос, преодолевший три года, словно пришёл издалека, преодолевая горы и реки, и эхом отдавался в ушах.

Клятва гор и морей всё ещё звучала в её ушах, но всё уже изменилось. Тот, кто произносил эти слова, теперь был маркизом, а она — его наложницей!

Он женился на её служанке, и у них появился ребёнок… В голове гудело, всё было пусто.

В этот момент она почувствовала, как её пронзил холод, а сердце, которое ещё цеплялось за последнюю надежду, полностью погрузилось в ледяное море, не видя больше никакого просвета… Что такое полное отчаяние?

Что такое потеря надежды?

Теперь она наконец-то это испытала. Она шатаясь встала, склонилась над женщиной в роскошных одеждах, которая продолжала кланяться.

Она не могла сдержать громкого смеха: — Госпожа Жухуа, вам не кажется, что, кланяясь мне, простой наложнице, вы унижаете свой статус?

Уходите! Я больше не хочу вас видеть! Не хочу видеть никого из вас!

Жухуа схватила её за ногу и в панике заговорила: — Госпожа, госпожа, не надо так. Всё это ошибка Жухуа…

Она горько заплакала, плача, как грушевое дерево под дождём.

Хэ Юньян почувствовала лишь отвращение и невольно оттолкнула её ногой: — Убирайтесь!

У неё была сильная лихорадка, поэтому в ногах не было много сил.

Но Жухуа от её толчка перевернулась… — Хэ Юньян, ты злобная дрянь!

Жухуа с таким статусом умоляет тебя, а ты так с ней поступаешь!

Мелькнула тень, и Мо Юньцун ворвался внутрь.

Он поднял Жухуа на руки: — Жухуа, как ты? Зачем ты пришла сюда, чтобы унизить себя?

Жухуа крепко прикусила губу, её лицо было бледным.

Одна рука крепко прижимала живот: — Ваша покорная наложница… у меня так болит живот…

Мо Юньцун вздрогнул от удивления, опустил взгляд и увидел, как по подолу юбки Жухуа медленно стекает кровь — перед его глазами потемнело, это были признаки выкидыша!

Он громко крикнул: — Быстро позовите лекаря!

Хэ Юньян подкосились ноги, и она села на край кровати.

Она ведь не приложила силы, как же она могла навредить ребёнку в животе Жухуа?

Внезапно над её головой нависла тень, и кто-то схватил её за воротник.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение