Бессонная ночь (Часть 2)

— Правда?

Ин Синь был чистейшей воды простаком. Хотя слова Мо Лиань явно намекали на вымогательство, он всё же серьёзно задумался.

— Месяц ещё куда ни шло, но два… Постой-ка. Ты спасла чью-то жену и детей, но не мою. Разве не им ты должна предъявлять счёт? Какое я имею к этому отношение? Ты меня совсем запудрила. Отойди, не мешай мне проверять оборудование.

Ин Синь раздражённо потрепал Мо Лиань по голове, а затем вспомнил кое-что ещё: — Кстати, с твоим хвостом всё в порядке?

— Хм?

Мо Лиань обернулась и увидела, что её серебристо-белый хвост покрыт сажей и грязью, но чешуя по-прежнему гладкая, без повреждений.

Человек и дракон одновременно вздохнули с облегчением:

— Слава богу…

— Что значит «слава богу»?

В этот самый момент…

Над их головами…

Раздался низкий голос, полный сдерживаемой ярости, подобный грохоту надвигающегося цунами.

— О, Дань Фэн.

Ин Синь, не подозревая о надвигающейся беде, услышав знакомый голос, рефлекторно поднялся: — Как раз вовремя! Забери эту драко…

Но не успел он договорить, как рука Дань Фэна легла ему на плечо, заставляя сесть обратно: — Ин Синь, сядь. Я сначала осмотрю её, а потом займусь тобой.

Затем та же рука подхватила Мо Лиань и без особых усилий перенесла её к себе.

— Я же говорил тебе, как следует отдыхать и не…

— Дань Фэн!

Мо Лиань, пребывая в прекрасном настроении, не дослушав наставления, радостно бросилась к нему в объятия, прижимаясь испачканной сажей щекой к его шее, щедро делясь с ним своей «боевой раскраской».

— У меня получилось! На этот раз я никого не покалечила, спасая людей! Кстати, только что с неба лилась вода. Это была твоя вода? Я видела такое только один раз. У тебя так много воды!

Дань Фэн промолчал. Это было весьма… впечатляющее приветствие. Он не знал, что делать сначала: отлепить её от себя или заставить говорить нормально.

В конце концов, он решил сделать и то, и другое. Одной рукой он отстранил Мо Лиань, а другой взял её за щеку, повертел её из стороны в сторону и прищурился.

— Ты уверена, что не пострадала? Зная твою беспечность, в это трудно поверить. Стой смирно, дай осмотреть.

— А?

Увидев его мрачный взгляд, Мо Лиань тут же вспомнила о своих недавних злоключениях и рефлекторно попыталась вырваться: — Н-не нужно! Я в порядке, честно! Ни одной царапинки! Не нужно меня осматривать и лечить!

— Так ли это, мы узнаем только после осмотра. Ладно, здесь неудобно. Пойдём со мной. Ин Синь, кажется, тоже не пострадал, он сам заживет.

— Что значит «сам заживет»?! Ты… ты… отойди от меня! Не приближайся! И не смотри на меня так! То есть, я не имею в виду, что ты плохо выглядишь, просто… я боюсь, что ты меня укусишь! След от прошлого укуса ещё не прошёл! Мне страшно от одного твоего дыхания! Подожди! Не надо! Не подходи!

Ин Синь снова попытался встать: — Дань Фэн, она помогала мне и ничего плохого не сделала. Ты слишком строг…

— Ин Синь.

Дань Фэн медленно повернулся. Наклонив голову под углом 45 градусов, он, словно космический призрак из фильма ужасов, холодно посмотрел на ничего не понимающего друга. Возможно, из-за того, что он недавно вызывал дождь, от него веяло влагой, что делало его ещё больше похожим на призрака.

— Ин Синь, сядь.

— …Ладно, сижу я, сижу. Продолжай.

— Вот и хорошо. Пойдём.

— Да, идите. Счастливого пути.

Мо Лиань отчаянно взвыла: — Ин Синь, как ты мог?! Ты забыл, что я отдала тебе самое ценное, что у меня было?! Неблагодарный!

Ин Синь тоже вышел из себя и повысил голос: — Я заплатил! Я тебе ничего не должен!

Голос Мо Лиань стал ещё пронзительнее: — Ты ничего не понимаешь! Некоторые вещи нельзя купить за деньги! Тело и кожа дарованы предками драконов! Если бы я не восхищалась твоими навыками, разве стала бы я тебе помогать?!

— Ну, мои навыки действительно хороши! Не веришь — спроси Дань Фэна, разве он умеет пользоваться моим оружием?!

— А тебе всё равно, что он со мной делает?! Не надо! Он убивает дракона! Помогите! А-а-а!

— Тихо, оба! — сказал Дань Фэн. — Успокойся, Мо Лиань. Если ты ничего не натворила, то на этот раз будет не так больно.

……

………

Подошедшие Цзин Юань и Бай Хэн: — Простите, мы, кажется, не вовремя?

Дрожащие сотрудники Палаты Ремесел: — Простите, мы, кажется, услышали то, что не должны были слышать. Нас теперь убьют?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Бессонная ночь (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение