До нашей встречи

До нашей встречи

Когда Мо Лиань только прибыла на Сяньчжоу, из-за культурных различий она не раз попадала в забавные ситуации.

Но она никогда не знала, что такое смущение, поэтому неловко всегда становилось другим, но не ей самой.

Например, согласно этикету Звезды Мэйлу, при первой встрече следовало исполнить «приветствие касанием щеки» — прикоснуться своей щекой к левой и правой щеке собеседника. Если же объект симпатии нравился особенно сильно, то можно было смело поцеловать его в щёку или лоб.

Конечно, и до неё на Сяньчжоу бывали столь же пылкие и раскованные гости, но большинство из них были «людьми».

А раз они люди, то, естественно, должны были соблюдать правила человеческого общества, следуя принципу «в чужой монастырь со своим уставом не ходят».

Даже если их переполнял энтузиазм, перед лицом сдержанных и степенных жителей Сяньчжоу, проживших не одну сотню лет, они могли проявить лишь малую толику своего пыла, неизбежно становясь такими же «сдержанными и следующими ритуалам», как и местные.

Но Мо Лиань была не человеком, она была драконом.

Разве не естественно, что драконы не соблюдают человеческих правил?

Поэтому для Сяньчжоу её прибытие стало не просто культурным шоком, а настоящим «ударом со снижением размерности».

— Кто осмелится упрекнуть дракона в «невежливости»?

Она даже не была привычным для жителей Сяньчжоу драконом (лун), а скорее походила на злого дракона (dragon) из инопланетных сказок — с головой ящерицы, крыльями летучей мыши и рогами козла!

Какая уж тут вежливость — они должны были благодарить небеса за то, что она не дышала огнём, не вызывала бури и не похищала богатства и принцесс Сяньчжоу.

Так совпало, что пилот Сяньчжоу Бай Хэн была молодой лисицей, которой не исполнилось и ста лет, к тому же обладала дерзким нравом в духе «К чёрту старые правила и древние реликвии!». С юных лет она славилась тем, что гоняла на звёздном ялике по торговым улицам на запредельной скорости. Её рекорд — проезд на восемь красных сигналов подряд, из-за чего больше дюжины патрульных едва не свалились с ног от головокружения.

Другие жители Сяньчжоу при виде Мо Лиань хотели вызвать стражу, а Бай Хэн лишь подумала: «Интересно! Сестрица — просто сокровище, надо обменяться контактами, в следующий раз вместе что-нибудь учудим».

Давай, веселись, ведь времени полно.mp3

Так дракон и лиса сразу нашли общий язык и быстро поладили. Бай Хэн водила Мо Лиань по разным кораблям Сяньчжоу, Мо Лиань беззастенчиво приветствовала всех своим способом, а Бай Хэн помогала ей знакомиться и сглаживать углы, иногда даже подливая масла в огонь — ей нравилось наблюдать за суматохой и чужой сверхурочной работой.

Особенно на Сяньчжоу Яоцин. Без преувеличения, везде, где они проходили, у каждой лисы будто выдёргивали слой шерсти с хвоста.

Если бы не снисходительность генерала Яоцина и Владыки Драконов Тяньфэн-цзюня, одних только жалоб, сыпавшихся как снег, хватило бы, чтобы им обеим досталось по полной.

Когда Мо Лиань впервые прибыла на Лофу, Бай Хэн была особенно воодушевлена. Оба её уха стояли торчком, а большой хвост цвета фиолетового таро вилял так быстро, что превратился в размытое пятно:

— Говорю тебе, хоть Лофу и не моя родина, но здесь живут мои лучшие друзья! Ты обязательно должна с ними познакомиться!

Её «лучших друзей» было четверо.

Владыка Драконов Видьядхара Дань Фэн, чемпион первого «Конкурса крутизны Лофу» (придуманного Бай Хэн). Одним движением руки он мог повелевать облаками и дождём, а его одежды развевались на ветру при ходьбе. Он был более изысканным, чем принцесса, выросшая в глубине дворца, а его тайком сделанная фотография крупным планом могла продаваться на чёрном рынке по цене виллы с видом на море.

Мастер меча Облачных Всадников Цзин Лю, восьмисотлетняя красавица-мечница с белыми волосами и красными глазами. Она была особенно популярна среди жителей Сяньчжоу и предана своему мечу. Её последнее достижение — одним ударом рассечь морской прилив, а следующая цель — одним ударом срубить звезду с небес.

Гениальный мастер Ин Син, молодой человек из короткоживущей расы, прибывший на Сяньчжоу учиться ремеслу. Он был искусен во всём, от химии материалов до машиностроения, и был исполнителем заказов на оружие для всех вышеупомянутых. К своим клиентам он питал смешанные чувства любви и ненависти, и каждый удар его молота был наполнен весом этой любви.

Ученик Цзин Лю, Цзин Юань — умный и послушный «маленькое солнышко», жизнерадостный и весёлый парень. Самый младший, но с самым высоким эмоциональным и интеллектуальным интеллектом. Он перенял все достоинства вышеупомянутых, но совершенно не перенял их недостатков — поистине радостное событие.

Мо Лиань встретилась со всеми четырьмя и всех поприветствовала своим касанием.

Мэйлусинь рождались из останков гигантского дракона и больше всего на свете любили тепло живых существ. Не прижаться было невозможно, никогда в жизни.

Цзин Лю никак на это не отреагировала. В конце концов, у Бай Хэн всегда хватало странных друзей, а у неё самой — поклонниц, выстраивающихся в очередь за совместным фото.

Больше, чем прикосновение незнакомой девушки, её интересовало вино, которое Бай Хэн привезла издалека.

Цзин Юань немного удивился, но быстро сообразил, что к чему, и тут же присоединился к веселью (когда дело касалось таких безобидных шалостей, он всегда придерживался принципа: «Не можешь победить — присоединяйся, можешь победить — всё равно присоединяйся»). Он с энтузиазмом предложил проводить их к Ин Сину.

Ин Син только что закончил большую работу, длившуюся три дня и три ночи. Неизвестно, что за ядрёные материалы он на этот раз добавлял в печь, но весь он был покрыт чёрной копотью, так что его лицо было почти неразличимо. Только что вынутая из печи железная болванка была чище его лица.

— …

Бай Хэн долго разглядывала этот почти двухметровый человекообразный уголёк, прежде чем неуверенно произнести:

— Мне кажется… чисто моё мнение… это, должно быть, Ин Син… да?

Мо Лиань: К чему слова? Прижаться!

Поскольку она не доставала до головы Ин Сина даже на цыпочках, ей пришлось ненадолго повиснуть на нём, заодно ощутив нечто невероятное на ощупь.

Позже она описала это Бай Хэн так: «Мне показалось, он такой твёрдый, но в этой твёрдости есть немного мягкости. Это очень странная упругость, под внешним давлением он слегка проминается, но это не похоже на сестёр-лис с Яоцина, в его мягкости всё равно чувствуется твёрдость…»

Бай Хэн зажала уши:

— Ии! Не говори больше, это не то, что должна слушать столетняя лисичка вроде меня!

В отличие от них двоих, Ин Син в тот момент совершенно не думал ни о твёрдости, ни о мягкости, и даже не о том, воспользовались ли его положением. Его первой реакцией был гнев:

— Сколько раз я говорил, посторонним нельзя просто так входить в мою мастерскую! Ты знаешь, насколько здесь опасно?! Эта минеральная пыль вредна для человеческого тела! Я весь покрыт защитной мазью, а ты вот так просто подходишь, ты подумала, к каким послед… ствиям…»

Затем он увидел, как ядовитая пыль на теле Мо Лиань растворилась и исчезла, впитавшись в неё без остатка и не оставив ни следа. Осталась лишь гладкая, как нефрит, кожа, под которой слабо мерцала серебристо-белая чешуя.

— Нет, ты… это…

Бай Хэн поспешила объяснить за неё:

— Ин Син, Мо Лиань — моя подруга с другой звезды, она потомок дракона из другой ветви, не Видьядхара. Её тело отличается от обычного, оно полностью защищено бронёй из драконьих костей. Этот яд ей не повредит, не волнуйся.

— ………………

После долгого молчания Мо Лиань увидела, как внушительная грудь Ин Сина медленно поднялась и опустилась, когда он сделал долгий-долгий выдох, словно пытаясь успокоить бушующие чувства.

Затем он открыл глаза, и в них зажёгся невиданный ранее странный блеск, который заставил даже Мо Лиань, повидавшую немало чудес, удивлённо взглянуть на него.

Лишь много позже она узнала, что блеск в глазах Ин Сина тогда был не какой-то удивительной биохимической реакцией, а просто его душа ремесленника, пылающая ярким пламенем.

В его глазах ясно читались три больших квадратных иероглифа —

«Собрать материалы».

Доказательством служил его последующий взволнованный вопрос:

— Ты………… продаёшь?

Мо Лиань:

— ?

Ин Син:

— …………Я имею в виду, ты продаёшь свою чешую?

Мо Лиань:

— ?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

До нашей встречи

Настройки


Сообщение