Глава 6 (Часть 1)

Предупреждение:

Эта глава содержит описание сексуального насилия.

Я постаралась описать это как можно менее откровенно, но в то же время стремилась реалистично показать влияние этого на сюжет.

Я не буду повторять подобные сцены в этом произведении, но это один из ключевых элементов сюжета, поэтому я считаю, что нет необходимости его скрывать.

Рекомендуется осмотрительное чтение.

Гермиона молчала, просто глядя на него.

Она даже почувствовала легкое облегчение — она не дрожала.

Она заставила себя смотреть ему в глаза, напоминая себе, что, по крайней мере в это время, ей придется терпеть — пока она не сможет разработать полноценный план.

Она сможет вытерпеть.

Она вытерпит.

Но она не знала, что ей делать.

Он хотел, чтобы она просто легла на его кровать?

Он прошел мимо нее к гардеробу, задержал руку на дверце, а затем резко распахнул ее.

Возможно, Малфой был не совсем похож на монаха.

В гардеробе было буквально все, внутренняя сторона дверцы была почти как бар.

Малфой схватил с полки бутылку Огненного виски, выдернул пробку зубами и небрежно выплюнул ее на пол.

Он поднес бутылку ко рту и обернулся, глядя на нее.

Гермиона все еще стояла на месте.

Примерно через минуту он вынул палочку и быстро наколдовал стол посреди комнаты.

Гермиона смотрела на это, совершенно сбитая с толку.

Она посмотрела на Малфоя.

А он усмехнулся ей.

— Нагнись и обопрись, — его голос был низким, с насмешкой, он указал на стол.

Гермиона думала, что уже не может ненавидеть его сильнее.

Но, очевидно, могла.

Она прикусила внутреннюю сторону губы, пока не почувствовала, как кожа лопнула, и язык наполнился кровью.

Она почувствовала, как ее ноги автоматически подчинились приказу.

Она медленно подошла, мгновение поколебалась, затем наклонилась и оперлась на стол.

Деревянный стол уперся ей в бедра.

Она изо всех сил вцепилась в край стола, пока костяшки пальцев не захрустели от напряжения.

Она старалась не дрожать, но все ее тело было напряжено от крайней уязвимости.

Она могла только слушать, пытаясь уловить любой звук.

После мгновения тишины она услышала, как Малфой медленно подошел к ней.

Он остановился позади нее, и снова наступила тишина.

Она чувствовала, как его взгляд прикован к ней.

Воздух вокруг нее внезапно изменился.

— Ты еще девственница, грязнокровка?

Неужели даже это забыла?

Она вздрогнула, осознав, что сама не знает ответа.

Он подошел ближе.

— Готов поспорить, что кто-то из Уизли или Поттера с тобой был, — она слышала сарказм и насмешку в его голосе.

Одна его рука легко легла ей на поясницу, другая подняла ее платье до талии.

Она почувствовала холодный воздух его комнаты на своей коже.

Она сильно задрожала, и стол под ней заскрипел.

— Что ж, думаю, скоро узнаем, — затем он снова приказал: — Раздвинь ноги.

Она заставила себя пошевелить ногами.

Она почувствовала его пальцы на себе и снова слегка вздрогнула.

Он тихо что-то пробормотал, и она внезапно почувствовала теплую жидкость внутри.

Смазывающее заклинание.

Она резко вздрогнула, и стол сдвинулся на небольшое расстояние по полу, издавая резкий скрежет.

— Мы не можем допустить, чтобы какие-либо повреждения или инфекции повлияли на твою… полезность, — объяснил он с насмешкой.

Она услышала щелчок его ремня, а затем он без предупреждения вторгся в нее.

Она изо всех сил пыталась подавить всхлипы, рвущиеся из горла, но его внезапное вторжение застало ее врасплох.

Услышав ее плач, он, казалось, замер на мгновение, а затем снова начал двигаться.

Он не касался ее нигде, кроме места их соединения.

Его правая рука сжимала край стола, очень близко к ее лицу, лежавшему на боку, и она видела, как его черное кольцо на руке слегка блестит.

Во время эякуляции его движения становились все более неистовыми и грубыми, затем он внезапно остановился, издав низкий рык.

Всего через секунду он тут же отстранился от нее и быстрым шагом вернулся к полке с алкоголем за дверцей гардероба.

— Убирайся, — его голос был крайне резким.

Гермиона дрожала.

— Я не могу, — она изо всех сил старалась не плакать, но ее голос тоже дрожал. — Я не могу двигаться в течение десяти минут.

Он гневно зарычал.

Стол внезапно исчез из-под нее, и она упала прямо вниз, сильно ударившись лбом об пол.

— Убирайся!

Вся комната задрожала.

Она поднялась с пола и выбежала оттуда, словно спасаясь.

Она спотыкаясь шла по коридору, пытаясь вспомнить дорогу обратно.

Грудь начала колотиться, она пыталась не дышать слишком часто.

Зрение было затуманено.

Она потянулась к лбу, место удара об пол кровоточило, кровь заливала глаза.

Она стояла на вершине лестницы, пытаясь вспомнить путь.

Ее глаза были полны крови.

Она чувствовала, как жидкость сочится между ног, стекая по бедрам.

Она дрожала всем телом, отчаянно пытаясь вспомнить, где ее комната.

Если она останется здесь, Астория найдет ее и выколет ей глаза, или отрубит пальцы, или выбьет зубы.

Она оступилась и чуть не упала с лестницы.

Она тяжело дышала, изо всех сил стараясь не заплакать.

Она не могла понять — она пережила войну, видела, как ее друзья умирают у нее на глазах, провела больше года одна в темной камере и осталась в здравом уме.

Но… ее заставили стать «соучастницей» собственного изнасилования.

Она не могла этого вынести.

Потому что она подумала, что завтра ей придется сделать это снова.

И послезавтра.

И через день.

Она, преодолевая головокружение, посмотрела на прихожую внизу лестницы.

Может быть, если она просто прыгнет отсюда, Малфой не успеет ее остановить.

Тогда все закончится.

Она наклонилась, глядя на круглый стол в прихожей.

Еще немного…

Сила, словно клещи, сжала ее руку и оттащила ее.

Она повернула голову и увидела, как Малфой смотрит на нее с яростью в глазах.

— Как… ты… смеешь?! — зашипел он, его лицо побледнело от гнева.

— Пожалуйста, Малфой… — всхлипнула она. — Пожалуйста…

Он проигнорировал ее плач и без колебаний потащил ее вниз по лестнице, через дом.

Наконец, он ногой распахнул дверь ее комнаты, втащил ее внутрь и швырнул на кровать.

— Исчезновение! — он направил палочку ей в лицо и резко произнес заклинание. Кровь в ее глазах тут же исчезла.

Он наложил еще одно исцеляющее заклинание, затем встал и гневно посмотрел на нее.

— Ты правда думала, что я не узнаю, если ты попытаешься покончить с собой, грязнокровка?

Когда она перестала всхлипывать, он наконец заговорил.

— Позволь мне умереть, — ее голос был жестким и безжизненным, грудь все еще тяжело вздымалась.

— Думаю, они найдут тебе другую грязнокровку.

Ты тоже меня ненавидишь, Малфой.

Ты правда хочешь, чтобы я была матерью твоего ребенка?

Ты правда хочешь видеть мое лицо в них?

Я уверена, ты сможешь придумать достаточно убедительную причину, чтобы убить меня.

Малфой истерически рассмеялся.

— Если бы это было так просто, я бы убил тебя прямо сейчас.

Похоже, ты впервые в жизни недооценила свою ценность.

Темный Лорд не терпится узнать, какое потомство у нас будет.

Как только ты родишь мне несколько наследников, он отправит тебя в другое место, чтобы посмотреть, какое потомство у тебя будет с волшебниками из других древних семей.

Вы, маленькие племенные кобылки, как товар.

У Темного Лорда есть целая программа разведения — на несколько поколений вперед.

Гермиона в ужасе смотрела на него.

Он подошел ближе, на его лице появилось угрожающее выражение.

— Не забывай о своих воспоминаниях.

Очевидно, даже проиграв войну, ты все равно считаешь, что есть что-то, что стоит скрывать. Это действительно проблема, требующая внимания.

Пока я не выясню причину, ты не можешь умереть.

Однако, сколько свободы у тебя будет в этой спальне — и насколько мне придется следить за тобой, чтобы обеспечить твою свободу — полностью зависит от твоих суицидальных наклонностей.

Гермиона оцепенело сидела на кровати.

Она думала, что Малфой — это ее конец.

Он заставит ее родить ребенка, а затем просто убьет ее.

Она никогда не думала, что ее будут отправлять из одной семьи волшебников в другую, пока ее тело не сдастся.

Малфой оглядел ее комнату, затем его взгляд вернулся к ней.

Его лицо было напряжено, глаза холодны.

— Ладно, — вздохнул он. — Хотя я не планировал делать это сразу после того, как использовал тебя в первый раз — но раз уж я здесь, и других планов на вечер нет, то сейчас самое подходящее время.

Давай посмотрим, что у тебя там в твоей маленькой грязнокровной головке.

Сколько еще мыслей ты скрываешь?

Прежде чем она успела отшатнуться, он кончиком палочки поднял ее подбородок, и его холодные серые глаза проникли в ее сознание.

Он проигнорировал заблокированные воспоминания и сразу перешел к тому, что произошло после того, как ее вытащили из тюрьмы, просматривая эту часть.

Гермиона не сопротивлялась.

Если бы она попыталась вытолкнуть его из сознания, это было бы только больнее, а он все равно прорвался бы в ее разум.

Давление ментального вторжения заставило ее обмякнуть на кровати.

Кроме непроизвольного подергивания пальцев, она оставалась совершенно неподвижной.

Он быстро прошел через долгие, тихие, одинокие месяцы, а затем перешел к тому, что произошло после того, как ее вытащили из камеры.

Ее пытали, оглушили, а затем снова поразили Круциатусом, когда она не могла двигаться, но была в сознании.

Он заметил ее разговор с Ханной и описание ее состояния психиатром.

Он внимательно изучил попытки Волан-де-Морта и Снегга проникнуть в ее заблокированные воспоминания.

Его очень заинтересовали ее планы самоубийства или побега.

Она чувствовала его почти радостную, высокомерную насмешку, когда он обнаружил, как она представляла себе Верховного Пристава — как она могла подумать, что сможет обмануть его или даже спланировать его смерть?

Гермиона никак не могла скрыть свои мысли от его вторжения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение