Она, как и другие девушки, сняла свое серое платье, расстегнула нижнее белье и стояла, дрожа от холода, в зале.
В зале осталось всего семьдесят две девушки.
Целительница Страуд, опасаясь повторения предыдущего инцидента, лично отсеяла двадцать человек из группы высокого риска.
Девушки стояли обнаженные, не считая блестящих медных наручников на запястьях.
Они крепко обхватили себя руками, прячась от похотливых взглядов охранников.
— Наденьте это.
Амбридж взмахнула палочкой, и перед девушками появились груды одежды.
Все ярко-красные платья и мантии.
Ярко-красные, как кровь.
Без нижнего белья.
Гермиона была худой, так что отсутствие бюстгальтера не сильно на нее повлияло.
Но в этот момент сам факт «без нижнего белья» кольнул ее нервы, как острый шип.
— А это, чтобы согреться, — Амбридж с фальшивой улыбкой снова взмахнула палочкой, и в зале появилась куча шерстяных чулок.
Затем Амбридж наколдовала кучу белых мягких чепцов и красных туфель на плоской подошве.
Гермиона надела всю эту одежду.
Наконец, она надела чепец.
Свисающие по бокам поля почти полностью загораживали ей обзор и приглушали слух.
Она могла видеть только прямо перед собой.
Если она хотела посмотреть в сторону, ей приходилось поворачивать голову.
Все было тщательно продумано, чтобы ослабить их.
Загородить зрение, приглушить слух, лишить возможности сопротивляться, отказываться, сбежать.
Их будущее полностью зависело от того, будут ли они угодны своему «хозяину».
Поэтому они должны были подчиняться.
— Когда вас отправят в семьи волшебников, которым вы будете служить, если выйдете из дома, вы должны надевать эти мягкие чепцы, чтобы никто не видел ваших лиц, — приказала Амбридж. — Ваше обучение закончено.
Мне не терпится увидеть, как вы родите детей.
Наполненный ненавистью взгляд Амбридж был прикован к Гермионе, и Гермионе казалось, что ее кожа вот-вот прожжется от этого взгляда.
Амбридж с легким удовольствием усмехнулась, затем повернулась и вышла из зала.
Внезапно кто-то потянул Гермиону за руку.
Девушка была так близко, что даже повернувшись, Гермиона не могла разглядеть ее лица из-за чепца.
— Прости… — это была Анджелина.
Она произнесла это сквозь всхлипы, голос ее казался надломленным от сдерживаемых слез. — Ты была права.
Нам стоило послушать тебя.
Гермиона слегка приоткрыла рот, желая спросить Анджелину, что она имеет в виду.
Но прежде чем она успела произнести хоть звук, другая рука грубо схватила ее за локоть, и ее потащили в маленькую комнату.
Целительница Страуд сидела за столом, заваленным документами. Перед ней лежала открытая папка — кажется, это был календарь, в маленьких квадратах которого стояли отметки дат.
Гермиона поняла, что сейчас середина ноября 2004 года.
Только сейчас она узнала точную дату.
— Мисс Грейнджер, — целительница Страуд подняла на нее глаза. — Я очень рада, что вы остались в этом проекте.
Гермиона молча смотрела на женщину-целителя перед собой.
— Я знаю, что это не то, чего вы хотели.
Однако, учитывая вашу позицию во время войны, вы, должно быть, рады, что ваши магические способности получили признание.
Страуд внимательно рассматривала Гермиону, ее глаза ярко блестели, а выражение лица казалось необычайно восторженным.
— Отныне не будет никаких Двадцати восьми чистокровных семей.
Будущие поколения будут, и будут только «волшебниками».
Я уверена, вы понимаете, какие преимущества это принесет.
Гермиона стояла на месте, пораженная гордой и извращенной логикой этой женщины.
Через несколько секунд она поняла, что, возможно, ей нужно что-то ответить.
Судя по выражению лица Страуд, она действительно этого ожидала.
— Вы собираетесь отправить меня на изнасилование, и хотите, чтобы я увидела в этом пользу?
Наконец Гермиона произнесла это, подняв бровь.
Взгляд Страуд слегка дрогнул и стал холодным.
— Вопросы безопасности не в моей компетенции.
Возможно, вы удивитесь, но я действительно приложила немало усилий для вашего здоровья и благополучия.
— А что, если я не смогу забеременеть?
Гермиона опустила взгляд на календарь, желая снова проверить дату.
Свет, отражающийся от белой бумаги, был слишком ярким, зрение начало расплываться, и глаза заболели.
Страуд закатила глаза и вздохнула.
— Вы всегда такая упрямая и слишком эмоциональная.
Надеюсь, однажды такая умная волшебница, как вы, сможет оценить то, что я делаю сейчас.
Гермиона не ответила.
Она прищурилась, пытаясь снова разглядеть дату.
Ее пальцы все еще слегка подергивались.
Страуд опустила папку, которую держала, и она как раз закрыла календарь на столе.
Гермионе ничего не оставалось, как поднять глаза.
— Темный Лорд очень хочет, чтобы кто-то следил за состоянием вашей памяти.
Я попросила его дать нам время, чтобы посмотреть, повлияет ли на вас обучение.
Но ваш период овуляции скоро наступит, и Темный Лорд хочет, чтобы вы забеременели как можно скорее.
Я собиралась помочь вам с некоторой дополнительной физической подготовкой, но… похоже, вам моя помощь не очень нужна.
Верховный Пристав уже женат.
Я уверена, он знает, что делать, и не будет против подготовить вас так, чтобы вы ему подходили.
Она холодно усмехнулась.
Гермиона вздрогнула, в животе поднялась волна тошноты.
Страуд достала из ящика маленький мешочек.
— Это перенесет вас в поместье Верховного Пристава.
Они вас ждут.
Она протянула мешочек Гермионе, но та быстро отшатнулась.
Гермиона опустила голову, стараясь ровно дышать.
Ей просто нужно было немного времени, чтобы собраться, подготовиться морально ко всему, что ей предстояло пережить, и ко всему, что ей предстояло сделать.
— Протяните руку.
Сказала Страуд, обходя стол и направляясь к Гермионе.
Сердце Гермионы бешено колотилось в груди, она крепко прикусила губу, пытаясь подавить накатывающий страх.
Беспомощность.
Беззащитность.
Повиновение.
Вы должны подчиняться.
Рука Гермионы начала непроизвольно медленно подниматься.
В ее ладонь упала монета.
Она тут же почувствовала сильную тягу за пупком — и ее перенесло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|