Под покровом ночи показался мужчина, крадучись осматривающий сухой колодец под деревом. Его поведение было странным.
Он казался очень нервным. Оглядевшись и убедившись, что никто не смотрит, он тихо пробормотал что-то у колодца и быстро покинул это место.
У Иси видела этого мужчину раньше. Это был Ло Сяо.
У Иси не имела особого впечатления об этом человеке, которого видела лишь мельком. Он казался обычным сыном богатой семьи, и она не обратила на него особого внимания в гостиной.
Теперь этот молодой господин появился посреди ночи в таком безлюдном месте. Неужели в сухом колодце что-то есть?
У Иси дождалась, пока Ло Сяо уйдет, спустилась с дерева и подошла к сухому колодцу, чтобы посмотреть, что внутри.
Ночь была слишком темной, и было трудно что-либо разглядеть. К тому же, колодец казался бездонным.
К счастью, у У Иси был огниво. Она зажгла его и бросила в колодец. Сухой колодец тут же осветился, и в свете огня перед У Иси появилась окровавленная фигура.
Похоже, звук падения чего-то тяжелого, который она слышала ранее, был звуком падения этого человека в колодец.
У Иси не была уверена, жив ли этот человек.
Это был сухой колодец, воды в нем давно не было. Нормальный человек, упавший туда, либо погибает, либо получает тяжелые травмы.
У Иси оценила обстановку вокруг колодца. Стены были не очень гладкими, так что спуститься, наверное, можно было.
Подумав так, У Иси прыгнула в колодец. Она подняла еще не полностью потухшее огниво и приблизилась к фигуре.
Перед ней лежала девушка лет шестнадцати-семнадцати. Судя по одежде, она была служанкой в доме Ло.
Подойдя ближе, У Иси поняла, что зря спускалась. Сверху было плохо видно, но внизу сразу стало ясно, что этому человеку уже не помочь.
Вероятно, при падении она ударилась головой о дно колодца. Шея была сильно деформирована. Множество крови окрасило ее неупокоившееся лицо, что в атмосфере темной ночи и сухого колодца выглядело особенно жутко.
Этот человек умер в тот же миг, как упал.
Странно было то, что, хотя она упала головой вниз, ее руки, которые могли двигаться перед смертью, крепко прижимались к животу.
У Иси убрала ее руки от живота и увидела, что живот слегка округлился.
У Иси видела много мертвецов, и ничего из этого не могло ее удивить или шокировать. Она сама была человеком, чьи руки обагрены кровью.
Но сейчас ей казалось, что она должна что-то сделать для этого человека.
Лу Раньцзя долго ждал/а, не видя возвращения У Иси, и подумал/а, что что-то случилось. Он/она очень нервничал/а.
Ждать кого-то — самое мучительное. Лу Раньцзя заставил/а себя подождать несколько минут, но больше не мог/ла терпеть.
Он/она осторожно проверил/а обстановку снаружи. Увидев, что по-прежнему никого нет, он/она наконец решился/ась выйти и посмотреть.
Как раз в этот момент У Иси подошла с противоположной стороны.
Лу Раньцзя увидел/а, что выражение лица У Иси изменилось, и интуитивно почувствовал/а, что что-то произошло. Он/она обеспокоенно спросил/а: — Что с тобой? Ты так долго не возвращался/ась. Снаружи все в порядке?
— Ничего, — холодно ответила У Иси.
Она уже решила убить Ло Сяо, чтобы отомстить за тело на дне колодца. Убийство одного человека для нее ничего не значило, к тому же смерть Ло Сяо была бы только на пользу выполнению ее задания.
Лу Раньцзя все же прожил/а больше двадцати лет. Выражение лица У Иси совсем не выглядело так, будто ничего не произошло.
К тому же, Лу Раньцзя почувствовал/а, что от У Иси исходит какая-то нехорошая аура. Что именно, он/она не мог/ла сказать, но интуитивно чувствовал/а, что нужно что-то сделать, чтобы вывести У Иси из этого состояния.
У Иси обошла Лу Раньцзя и пошла вперед. Лу Раньцзя, не раздумывая, остановил/а ее.
Если У Иси шла налево, Лу Раньцзя ни за что не шел/шла направо. Если У Иси шла направо, Лу Раньцзя ни за что не шел/шла налево.
У Иси, увидев, что Лу Раньцзя намеренно ее останавливает, почувствовала, что все же стоит что-то сказать: — Я сейчас выйду по делам. О задании поговорим позже.
Лу Раньцзя без всякой грации почесал/а затылок, немного поколебался/ась и сказал/а У Иси: — Слушай, У, мы все же на одной веревке. Ты явно собираешься сделать что-то нехорошее. Как товарищ по команде, я считаю, что имею право знать. Может, расскажешь, куда идешь, прежде чем уйти?
— И что ты видел/а, когда выходил/а только что, хотя бы дай мне знать. Я ведь из-за этого звука так долго мучился/ась.
У Иси посмотрела на Лу Раньцзя, который/ая старался/ась изобразить праведное выражение лица, и серьезно спросила: — Ты действительно хочешь знать?
— Думаю, ты можешь испугаться, если узнаешь.
Лу Раньцзя хлопнул/а себя по груди, заявляя, что это невозможно. Он/она — человек, который не испугался, даже когда посреди ночи смотрел/а фильм ужасов.
У Иси, видя, что Лу Раньцзя настаивает, подробно рассказала ему/ей о том, что видела.
Изначально У Иси не собиралась ничего скрывать. В конце концов, по мнению У Иси, убийство — это обычное дело, и нет ничего, что нужно было бы скрывать.
Просто в предыдущих разговорах она почувствовала, что Лу Раньцзя очень серьезно относится к таким вещам, и если рассказать ему/ей, придется долго выслушивать его/ее ворчание, поэтому она не собиралась говорить.
Но раз этот человек твердо заявил, что они «товарищи по команде», У Иси впервые почувствовала, что должна поступить как подобает товарищу по команде.
Как и ожидалось, Лу Раньцзя, услышав о том, что видела У Иси, возмущенно заявил/а, что Ло Сяо — зверь и убийца должен понести наказание.
На данный момент его/ее взгляды были очень близки к взглядам У Иси. Но когда У Иси заявила, что собирается убить Ло Сяо, чтобы отомстить за человека на дне колодца, взгляды Лу Раньцзя и У Иси начали сильно расходиться.
Лу Раньцзя считал/а, что даже если У Иси убьет Ло Сяо, это не поможет. Нужно сообщить об этом властям, чтобы они разобрались. Но У Иси считала, что жизнь за жизнь — самый прямой способ.
У Иси не хотела спорить, но в словах Лу Раньцзя была доля правды, поэтому У Иси колебалась.
У Иси и сама не понимала, что ее так мучит по пути. Она всегда действовала по принципу «мстить по своему желанию», делая то, что думает, и никогда не хотела задумываться о всякой ерунде.
По мнению У Иси, она сочувствовала девушке, убитой Ло Сяо, и убить Ло Сяо, чтобы отомстить за нее, было само собой разумеющимся. Но, думая так, она чувствовала, что чего-то не хватает.
Она мстила по своему желанию, и ей было достаточно, чтобы ее собственное сердце было спокойно.
Но какова истина?
Кто знает, как на самом деле умерла эта девушка, и кто знает, почему был убит Ло Сяо.
Тогда люди скажут только, что девушка случайно упала в сухой колодец, а Ло Сяо был убит безумным злодеем.
Люди будут оплакивать «безвременно погибшего» Ло Сяо, будут мстить за него. А что случилось с той девушкой, никого не будет волновать, никого не будет интересовать.
Тогда правда о том, почему Ло Сяо убил эту девушку, никогда не станет известна, и эта девушка умрет напрасно.
Поэтому, если она хотела отомстить за нее, это было лишь ее эгоистичное желание, удовлетворяющее ее идею «мстить по своему желанию».
Однако это дело не могло принести реальной пользы той девушке.
Поэтому У Иси колебалась.
Она вспомнила кое-что из своей прошлой жизни.
Одно из обвинений, выдвинутых против нее праведниками, было «без разбора убивать невинных».
Хотя У Иси никогда не считала тех, кого она убила, невинными, сначала она пыталась объяснить, почему этот человек заслужил смерть, но ей не верили, и потом она перестала объяснять.
В то время У Иси думала: у нее есть свои причины для убийства, верить или не верить — дело других, ей достаточно, чтобы ее совесть была чиста.
Но почему эти люди умерли, правда так и не вышла наружу. Люди знали только, что она — демон, убивающий, не моргнув глазом, и оплакивали злодеев, погибших от ее руки.
Раньше У Иси могла не обращать внимания, не объяснять, потому что знала, что в то время в мире боевых искусств не было места правде, а была только сила.
Но теперь, может быть, она могла немного надеяться на то, что истина станет известна всем?
Чтобы причина смерти человека, лежащего на дне колодца, и ее нерожденного ребенка стала известна миру, и тот, кто заслуживает дурной славы, не остался безнаказанным.
У Иси хотела попробовать изменить свой подход, но не могла полностью доверять словам Лу Раньцзя о раскрытии правды. Под уговорами Лу Раньцзя они кое-как достигли согласия.
Сначала они поступят так, как предложил Лу Раньцзя. Если это не поможет, У Иси поступит по-своему.
На самом деле, все это время Лу Раньцзя чувствовал/а себя очень неспокойно.
Сначала Лу Раньцзя почти сразу решил/а, что У Иси такой же человек, как он/она. Даже если У Иси иногда говорил/а вещи, не соответствующие мировоззрению XXI века, Лу Раньцзя считал/а это шуткой.
Но сегодня вечером он/она отчетливо почувствовал/а, что этот человек совершенно из другого мира.
Лу Раньцзя с ужасом осознал/а, что в представлении собеседника убийство — это обычное дело. В мире У Иси существует понятие правильного и неправильного, но нет понятия закона.
Этот человек действует согласно своим собственным представлениям о добре и зле, совершенно не обращая внимания на общепринятые ценности этого мира и на мнение других. Если бы такой человек оказался в современном мире, он был бы явным антисоциальным типом.
Когда Лу Раньцзя осознал/а, что У Иси действительно совершенно другой человек, он/она стал/а говорить с ним/ней невольно очень осторожно.
У Иси, вероятно, тоже понимала, что ее поведение повлияло на Лу Раньцзя. Им с трудом удалось наладить гармоничные отношения, и теперь, хотя осторожное поведение собеседника было логичным, У Иси все же испытывала некоторое разочарование…
У У Иси при жизни не было друзей. Возможно, они и были, но судя по тому, что она полностью забыла те воспоминания, даже если друзья и были, это не было чем-то, что стоило бы вспоминать.
Но сейчас все по-другому. Все события прошлой жизни развеялись, и она хотела жить по-другому.
После возвращения в этот мир самым близким человеком, с которым она общалась, стал этот объект задания.
Поэтому, хотя У Иси не выражала этого явно, на самом деле она очень дорожила мнением этого человека о ней.
Теперь ситуация и атмосфера отличались от того, что было несколько дней назад. Этот человек начал ее бояться.
У Иси была знакома с таким стилем общения. Все, все люди в прошлой жизни говорили с ней осторожно, словно она была непредсказуемым чудовищем.
Спустя некоторое время У Иси, не теряя надежды, спросила: — Ты меня боишься?
(Нет комментариев)
|
|
|
|