Горные бандиты внизу приближались.
Это место было немного в стороне от большой дороги. Если бы Ли Чжи сейчас погасил костер, бандиты бы не заметили, что на горе есть кто-то еще. Но этот молодой господин, похоже, решил, что огонь недостаточно яркий, и подбросил еще дров. Как и ожидалось, кто-то из бандитов с острым глазом заметил его.
Один из бандитов, с острым подбородком, торчащими зубами и немного заикающийся, прищурившись, посмотрел на Ли Чжи, а затем тут же побежал доложить атаману, закутанному в тигровую шкуру.
Атаман еще не успел сказать ни слова, как молодая девушка, лежавшая поперек на лошади атамана, услышав, что на горе кто-то есть, словно поймав последнюю спасительную соломинку, изо всех сил забилась. Девушка была бледна, рот заткнут тряпкой, и она никак не могла издать ни звука. Задыхаясь, она так напряглась, что на ее бледном лице появился легкий румянец.
Это была Ло Цююнь.
Лу Раньцзя изначально спокойно жила в заднем дворе усадьбы Ло, как благородная девица, усердно тренируя свое тело, стремясь поскорее избавиться от болезненности и начать новую жизнь. Тренировки за это время принесли небольшие плоды: она больше не останавливалась после каждого шага и в душе радовалась, готовясь увеличить интенсивность тренировок и даже делать гимнастику по вечерам.
И вот, когда Лу Раньцзя поздней ночью не могла уснуть от возбуждения, превратившись в фанатика тренировок, во двор вдруг ворвалась банда разбойников и, не говоря ни слова, схватила ее и убежала.
Бедный Лу Раньцзя, этот болезненный человек, чье тело и так было слабым, а разбойник оказался тем еще грубияном, не знавшим жалости к прекрасному полу. Он положил ее поперек на спину лошади, и по этой горной дороге ее так трясло, что Лу Раньцзя чуть не затрясло до смерти. Всю дорогу Лу Раньцзя слушал грязные ругательства этой банды разбойников, и его сердце уже превратилось в пепел. Он желал поскорее затрястись до смерти на этой лошади, чтобы быстрее попасть в ад и свести счеты с Владыкой Яньваном.
Но вдруг он случайно услышал, что на горе тоже есть люди. Неважно, смогут ли они противостоять этой банде разбойников, он, словно ухватившись за последнюю спасительную соломинку, изо всех сил забился. К сожалению, у этой благородной девицы было слишком мало сил, и даже приложив все усилия, она не смогла создать большого шума.
Изначально атаман считал, что хотя Ли Чжи и выглядит как ученый, но раз он один и осмелился не погасить костер, скрывая свое присутствие, то, вероятно, это мастер боевых искусств, странствующий по миру, и он не собирался его трогать. Но теперь эта молодая девушка на спине лошади, которая всю дорогу была как мертвая, вдруг оживилась. Вероятно, она приняла того человека за спасителя. Неужели эта девушка думает, что он, атаман, хуже какого-то неизвестного ученого?
Подумав так, атаман отдал приказ: — Идем, посмотрим.
Теперь у Ли Чжи не осталось даже последней возможности сбежать.
Банда разбойников быстро окружила Ли Чжи вместе с костром в три слоя. Атаман подъехал к Ли Чжи на лошади, оглядел его и невольно расхохотался: — Я думал, это какой-то мастер, который, встретив нашу Крепость Юньай, даже не подумал скрыться. Оказалось, это просто бесполезный ученый.
Услышав слова атамана, окружающие тоже расхохотались, насмехаясь над Ли Чжи, который не понимал обстановки. Ли Чжи не рассердился, сделал вид, что задумался, и спустя некоторое время, словно что-то поняв, ответил: — Я, скромный ученик, хорошенько подумал и решил, что в качестве бухгалтера у вас, атаман, я мог бы быть полезен.
Атаман не ожидал такого ответа от Ли Чжи, сначала опешил, а затем его смех стал еще громче: — Молодцы, слышали? Этот ученый хочет стать нашим бухгалтером.
Вероятно, эта банда разбойников никогда в жизни не слышала такого ответа. Они сочли это величайшей шуткой и смеялись до потери дыхания. Атаман этой ночью получил много золота и серебра и похитил красавицу. Настроение у него и так было хорошее, а теперь еще и этот Ли Чжи, слепой недотепа, сам напросился стать его бухгалтером и развлекать его. Настроение стало еще лучше.
Атаман сказал: — Откуда ты, слепой недотепа? Неужели не слышал о славе нашей Крепости Юньай?
Ли Чжи ответил: — Я, этот слепой недотепа, из уезда Юньхуа. Отправился в столицу на экзамены, чтобы добиться славы, но не попал в список. Теперь возвращаюсь домой, и по дороге меня еще и ограбили. Родители давно умерли, теперь я без гроша за душой и без поддержки. Именно потому, что слышал о славе Крепости Юньай, я и подумал о том, чтобы получить у вас, атаман, какую-нибудь должность.
Ли Чжи раньше некоторое время жил в уезде Юньхуа и говорил на местном диалекте очень бегло. Атаман, слушая его речь, понял, что у него действительно акцент жителя уезда Юньхуа. Одежда его была роскошной, но с собой у него был только маленький мешок с сухим пайком. Он выглядел как разорившийся молодой господин. К тому же, он держался с ними не высокомерно, но и не заискивающе. Любой, у кого была хоть какая-то надежда на будущее и кто не хотел умирать, при виде их обделался бы от страха. То, как вел себя этот человек, если он был в полном отчаянии и в безвыходном положении, вполне объяснимо.
Атаман объехал Ли Чжи на лошади и сказал: — Нашему бухгалтеру в Крепости Юньай недостаточно просто уметь читать и писать.
Ли Чжи выглядел обеспокоенным, словно очень хотел стать бухгалтером, и серьезно спросил: — Прошу атамана наставить меня.
Атаман: — Наш бухгалтер должен не только уметь считать, но и помогать братьям зарабатывать, помогать братьям избежать беды. — Последние два слова атаман произнес с особым нажимом, в них чувствовалась скрытая жажда убийства.
Услышав это, окружающие бандиты злорадно засмеялись. Один из них, самый болтливый, сказал Ли Чжи: — Эй, парень, хочешь узнать, как умер наш предыдущий бухгалтер?
Ли Чжи почтительно ответил: — Прошу наставить меня.
Бандиту стало не по себе от утонченной манеры речи Ли Чжи. Он наклонился и зловеще сказал: — Конечно, он взял на себя вину за нескольких братьев, и предыдущий уездный магистрат отрубил ему голову. Мы, братья, даже ходили смотреть на казнь. Хлоп! Голова отделилась от тела. Крови было много.
Ли Чжи побледнел. Бандиты, увидев, что Ли Чжи испугался, расхохотались, словно подразнили собаку с поджатым хвостом. Ли Чжи на мгновение запаниковал, но затем успокоился и сказал: — Тот человек был недостаточно умен, чтобы избавить вас, господа, от вины. Не жаль, что он умер.
Теперь настала очередь бандитов переглядываться. Они никогда не видели, чтобы кто-то так напрашивался на смерть. Атаман погладил свою неухоженную бороду и сказал: — Судя по твоему тону, ты еще и высокомерный тип. Раз уж сам пришел, я тебя пока возьму. Тащи свою тощую лошадь и иди сюда.
Глаза Ли Чжи загорелись, он действительно выглядел счастливым, словно его желание исполнилось. Окружающие, видя, что этот человек, вместо того чтобы идти по хорошей дороге, сам прыгает в огненную яму, сочли Ли Чжи сумасшедшим. Но им было все равно, сумасшедший Ли Чжи или нет. Теперь у них появился простофиля, который поможет им избежать смерти, и они были этому только рады.
Ли Чжи собрал свой скудный скарб, взял свою тощую лошадь и, сломя голову, отправился в путь вслед за бандитами.
Пройдя половину пути, Ли Чжи, словно вспомнив что-то важное, осторожно спросил атамана, идущего впереди: — Атаман, а у бухгалтера есть месячное жалование?
(Нет комментариев)
|
|
|
|