Связанное с произведением (4) (Часть 4)

— Уже пять часов прошло, — Леорио устало посмотрел вдаль. Никаких признаков возвращения дирижабля.

— Неудивительно, что они отправили меня на этот экзамен. Они знали, что я не справлюсь с этой проблемой, — Идис листала ветхий блокнот и вздыхала. Когда она вместе с Курапикой проверяла каюты на наличие улик, то обнаружила этот маленький дневник — единственную вещь, оставленную капитаном этого военного корабля много лет назад.

— Какая проблема? — спросил Гон, выглядывая из-за угла.

— Разве есть проблемы, которые ты не можешь решить? — Киллуа холодно фыркнул. — Даже председатель Ассоциации охотников так тебя ценит, значит, твои способности и сила неординарны.

— Это огромный… — Идис посмотрела на спокойную морскую гладь, такую тихую и безмятежную, но скрывающую в себе глубочайшую опасность. — …торнадо, который случается раз в десять лет. Его масштаб достаточен, чтобы уничтожить все, что мы видим. — Вот это проблема. Даже если она сможет принять свой ангельский облик, не факт, что ей удастся выбраться из такого торнадо.

— О-о-о… Никогда не видел, чтобы Идис ломала голову, — раздался сзади зловещий голос Хисоки. Идис вздрогнула и пнула его ногой.

— Черт, ты что, смерти ищешь?! — Вместо того чтобы ломать голову, она теперь кипела от ярости. Хисока увернулся от ее удара, и она погналась за ним, бросив дневник Курапике, чтобы он сам его изучил.

— Сейчас мы выберем капитана, а затем все вместе постараемся преодолеть это испытание. Теперь мы все товарищи, — перед лицом этой критической ситуации все решили выбрать лидера, который поможет им справиться с трудностями, и действовать сообща.

— Хорошо, — в итоге капитаном выбрали Хандзо, и он вместе с Курапикой возглавил операцию.

Идис потерла ноющую голову. Она ненавидела морские путешествия.

— Что с тобой, Идис? — Гон поддержал ее.

— Терпеть не могу корабли, — неприятные воспоминания о недавнем путешествии с Гоном с Острова Китов все еще не отпускали ее.

— Тебя тошнит? — Гон погладил ее по спине. Взгляд Идис стал рассеянным.

— Ночь… — Это Ночь? Такое же нежное прикосновение… Ночь…

— Идис, ты в порядке? — Идис тряхнула головой. Перед ней стоял Гон.

— Все хорошо. Я немного отдохну, — Идис вернулась в свою комнату и уснула.

Вдали море бурлило, невозможно было различить, где море, а где небо. Все, что она видела, — это бесконечная тьма. Огромный поток воды, втянутый торнадо, создавал величественное и прекрасное зрелище, излучающее опасное дыхание разрушения.

— Что случилось? — Идис, превозмогая головную боль, выбежала на палубу. Она отчетливо слышала, как кто-то зовет Гона.

— Гон только что вытащил Леорио, а сам попал в воду, — не говоря ни слова, Идис прыгнула в море вслед за Дубой.

— Гон! — С трудом найдя Гона, без сознания от удара о скалы, Идис сосредоточилась и успокоила бушующую воду вокруг себя с помощью Абсолютной Боевой Области.

— Тяни его наверх! — Дуба только что вытащил Гона, как огромная волна унесла Идис.

— Идис! — крикнул Гон. У Идис сильно разболелась голова.

— Одного спасли, другую унесло, — подумал Дуба. — Идис, наверное, сможет о себе позаботиться.

— Плохие новости, Курапика! Идис смыло в море! — раздался чей-то взволнованный голос.

— Ничего страшного, она справится, — Киллуа знал, почему Идис так безрассудно бросилась в воду. Он спокойно подтвердил ее способности.

— Какая безрассудная… — Хисока вытащил из воды потерявшую сознание Идис. Его лицо было бесстрастным, и невозможно было понять, о чем он думает. — Ради него… ты готова пожертвовать своей жизнью… — Он снова и снова видел особое отношение Идис к Гону, ее единственную любовь, которую она отдала ему.

В главной рубке Курапика, находясь без сознания, смутно увидел чью-то тень, но из-за сильного удара по голове снова потерял сознание.

За исключением нескольких кандидатов, которые сами искали смерти, остальные успешно спаслись.

— Она еще не очнулась? — Идис все еще была без сознания и не подавала признаков жизни.

— Нет, — Гон покачал головой. Сейчас шел следующий этап экзамена. Как только они сойдут с дирижабля Липпо, испытание сразу начнется, но Идис все еще не пришла в себя.

— Ничего страшного, пусть спокойно спит, — Липпо получил приказ от председателя и поручил кому-то позаботиться об Идис.

— Вы все знаете правила. Номер на карточке в ваших руках — это номер карточки кандидата, которую вы должны у него забрать, — Липпо не стал повторять то, что кандидаты уже знали. — У вас есть неделя. Удачи! — Он развернулся и поднялся на дирижабль.

— Липпо!

— Что такое, Гон?

— С Идис все будет хорошо? — Гон очень волновался за нее.

— Не беспокойся, с ней все будет в порядке. Если ты пройдешь этот экзамен, то снова ее увидишь, — с улыбкой ответил Липпо. Какой милый мальчик, совсем не думает о том, какая опасность его подстерегает в ближайшие семь дней.

— А если я не пройду?

— Тогда ты ее больше никогда не увидишь, — пригрозил Липпо, просто по своей прихоти.

— Я буду стараться, — Гон сунул руку в карман и сжал карточку с номером 44. Он обязательно добьется успеха.

— Гон… — Киллуа с беспокойством посмотрел на него. Неужели он действительно собирается забрать карточку Хисоки? Это слишком опасно.

— Ночь… не покидай меня, Ночь… Проклятые люди, я заставлю вас… испытать ту же боль, что и я…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (4) (Часть 4)

Настройки


Сообщение