Победа! И… небольшая вольность… (Часть 1)

Хисока ударил Бабочку кулаком в лицо!

Бабочка не успела среагировать и получила удар, отлетев на два метра. Но в тот момент, когда она должна была упасть на землю, ее тело растворилось в розовом дыму. Одновременно с этим фигура Бьякуи Кучики начала исчезать, и в рассеивающемся дыму проявился силуэт Бабочки… Нет, он и был Бабочкой!

Целый и невредимый Хисока стоял, скрестив руки на груди.

Бабочка вздохнула и, глядя на Хисоку, сказала: — Не думала, что ты так быстро поймешь, что Бьякуя — всего лишь иллюзия, созданная мной. Да, и раны тоже — просто обман зрения. Эх, я слишком добрая, не могу причинить людям боль!

Бабочка изображала из себя страдалицу, а Хисока лишь насмешливо улыбнулся, а затем внезапно атаковал. Игральные карты, словно неиссякаемый поток, полетели в Бабочку. Она начала судорожно уворачиваться и петлять.

— Меня не интересуют гнилые плоды, — презрительно бросил Хисока, игнорируя ее слова.

Внезапно Бабочка подпрыгнула и в один миг оказалась над головой Хисоки. Тот тут же выпустил в нее игральную карту, но как только карта коснулась Бабочки, она исчезла и тут же появилась за спиной Хисоки. Розовый световой меч в ее руке пронзил живот противника.

Зрители в изумлении наблюдали за происходящим.

— Ты все еще не сдаешься? — с холодной улыбкой спросила Бабочка.

Хисока проигнорировал меч, пронзивший его живот, и спокойно отступил в сторону, не боясь, что меч рассечет его пополам. И действительно, иллюзорный меч не мог причинить вреда, пока не материализуется. Хисока, цел и невредим, увернулся и, схватив Бабочку за горло, поднял ее в воздух.

Леорио внизу напряженно сжал кулаки, а Курапика нахмурился.

Киллуа же, казалось, совсем не волновался, наблюдая за происходящим.

Хотя Бабочка и задыхалась от сдавливания горла, на ее лице не было ни тени боли от недостатка кислорода. Она положила руки на руку Хисоки и, хрипло произнесла: — А, просчиталась. Не ожидала, что ты такой… бесцеремонный.

— Гнилые плоды лучше сразу уничтожить… — произнес Хисока с извращенной интонацией в голосе.

В глазах Хисоки мелькнул огонек убийства. Бабочка мгновенно поняла, что он не шутит и действительно хочет ее убить, даже если это будет стоить ему шанса стать охотником!

В глазах Бабочки вспыхнул фиолетовый свет. Она посмотрела прямо в глаза Хисоке и твердо произнесла: — Отпусти!

В глазах Хисоки тоже словно мелькнул фиолетовый отблеск. Его рука разжалась сама собой. Освободившись, Бабочка отпрыгнула на несколько метров назад.

Черт, это было страшно! Чуть не погибла! Что делать, если даже сдавшись, я все равно умру?!

Бабочка никак не могла прийти в себя от пережитого шока.

Хисока, придя в себя, задумчиво посмотрел на Бабочку.

Затем он вдруг улыбнулся и, обращаясь к экзаменатору, заявил: — Я сдаюсь! — После чего сошел с площадки.

Озадаченная Бабочка смотрела ему вслед, думая: «У Хисоки действительно нестандартное мышление, совершенно невозможно понять, что у него на уме. Ну да ладно, главное, что я прошла!»

Бабочка самодовольно улыбнулась и показала большие пальцы Курапике и Леорио.

Леорио криво усмехнулся и дал Бабочке «пять». Бабочка, повернувшись к Курапике, обняла его за плечи и со вздохом произнесла: — Прости, но я оставляю тебе этого извращенца. Будь осторожен, он неразборчив в связях, как бы чего не вышло. Я буду очень расстроена.

— Не надо проецировать на меня свои извращенные мысли, — холодно отозвался Курапика, снимая с плеч руку Бабочки.

Бабочка лишь пожала плечами, не возражая.

Четвертый бой — Ханзо против Леорио. После объявления экзаменатора Бабочка показала Леорио жест поддержки. Леорио уверенно улыбнулся и с гордо поднятой головой вышел на площадку… и был с гордо поднятой головой разбит Ханзо.

Ханзо был очень раздражен после боя с Гоном, и, столкнувшись с Леорио, он, не испытывая ни капли сочувствия, обрушил на него всю свою мощь. После того, как Леорио хорошенько отделали, он решил стратегически сдаться.

Следующий бой — Курапика против Хисоки.

Как и в оригинальной истории, после короткой стычки Хисока что-то шепнул Курапике на ухо и сдался. Хотя всех очень интересовало, о чем они говорили, правила есть правила, и Курапика был объявлен победителем.

Не успевший толком отдохнуть Леорио с разбитым лицом вышел на площадку против Киллуа.

Киллуа, стоя с руками в карманах, посмотрел на Леорио и фыркнул. Не успел он ничего сказать, как Леорио, с трудом ворочая языком, пробормотал: — Даже с тобой я не буду церемониться!

Киллуа усмехнулся и ответил: — Я сдаюсь.

— Что?! — Леорио был изумлен не меньше остальных зрителей. — Не может быть, ты просто сдаешься? Да, я силен, но тебе не стоило так бояться, даже не начав бой!

— Эй, старик, ты слишком самонадеян, — усмехнулся Киллуа. — Я не хочу с тобой драться, потому что ты слишком скучный. С таким противником, как ты, у меня нет никакого желания сражаться. Или ты хочешь, чтобы я, как того заключенного, вырвал тебе сердце? Думаешь, ты сможешь увернуться быстрее него?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Победа! И… небольшая вольность… (Часть 1)

Настройки


Сообщение