☆、Слова Бабочки — что вода

Курапика смотрел на Бабочку, его глаза пылали алым.

Бабочка мягко улыбнулась ему, глядя в глаза, и самым нежным голосом произнесла:

— Отдай мне свою душу, и я исполню твое желание — верну все глаза твоего клана. Это честная сделка. Итак… ты согласен заключить со мной контракт, юноша?

Курапика, словно загипнотизированный, сделал шаг к Бабочке.

Леорио тут же вскочил, загородив Курапику собой, и схватил его за руку. Курапика посмотрел на Леорио пустым взглядом.

— Ты действительно… хочешь вернуть глаза своего клана таким способом? — с тревогой спросил Леорио.

Ты хочешь вернуть глаза своего клана таким способом? — вдруг спросил себя Курапика.

И он нашел ответ: нет, не хочет.

Глаза Курапики постепенно вернули свой обычный лазурный цвет. Его веки дрогнули, длинные ресницы затрепетали, словно кисточкой прошлись по чьему-то сердцу.

Наконец он закрыл глаза и со вздохом произнес:

— Нет… Я погорячился. Мне не нужно возвращать глаза моего клана таким образом.

Бабочка захлопала в ладоши, одобрительно глядя на него.

— Молодец, молодец! Настоящий юноша с твердой волей. Но я держу свое слово. Если передумаешь, можешь в любое время прийти ко мне и заключить контракт, чтобы исполнить свое желание!

Леорио вдруг в гневе швырнул портфель к ногам Бабочки.

Бабочка подняла голову, но Леорио уже стоял перед ней, скрестив руки на груди и наклонившись так низко, что их лица оказались почти на одном уровне.

— Эй, госпожа, какова твоя цель? — грозно спросил Леорио. — Ты присоединилась к нам только для того, чтобы Курапика заключил с тобой контракт? Что это за контракт, и какую выгоду ты получаешь, что предлагаешь такую странную сделку?

Бабочка холодно усмехнулась и, глядя Леорио в глаза, спросила:

— Ты правда хочешь знать секрет контракта?

Леорио нахмурился, но без колебаний ответил:

— Да!

— Правда? — Бабочка вдруг улыбнулась, словно торжествуя. — Ну, раз уж вам так хочется знать, я могу рассказать. Но сначала вы должны пообещать, что никогда не раскроете секрет контракта.

Леорио и Курапика переглянулись, обменявшись взглядами, и Леорио, получив подтверждение, серьезно сказал:

— Хорошо, мы обещаем, что никому не расскажем. Так почему ты хочешь заключить контракт с Курапикой? Что это за контракт? Ты действительно можешь… забрать душу того, кто заключит с тобой контракт?

Бабочка вздохнула, а затем подняла голову, на ее лице появилась смущенная улыбка.

Заговорила она неестественно застенчивым тоном, совершенно ей не свойственным:

— Хе-хе… на самом деле… этот контракт ничего не значит! Мне просто нравится эта игра с заключением контракта с демоном… Хе-хе-хе… Не только вы, многие за эти годы попались на эту удочку, думая, что продали мне свои души. Были даже те, кто, после исполнения желания, пытался вернуть свою душу… ╮(╯_╰)╭ Но у меня ее и не было, как они могли ее забрать? — Бабочка изобразила страдание.

Леорио: «(⊙﹏⊙) …»

Киллуа: «= = …»

Курапика: «( ̄_ ̄|||) …»

Гон: «("▔□▔) …»

— Так что никакого обмена душами нет. Это просто бумажка, с эффектами света и тени, состаренная и помятая, чтобы выглядеть таинственно, а потом она рассыпается на кусочки и исчезает. Волшебство, правда? — Бабочка самодовольно показала два маленьких клыка и, гордо подняв большой палец вверх, добавила: — И все, кроме вас, думают, что я действительно могу заключать контракты. С теми, кто не знает, я могу взять любой свиток, назвать его контрактом, и в их глазах сразу читается: «Хочу, хочу, хочу, дай мне, дай мне, дай мне!» Так забавно~! — Ее глаза словно сверкали.

Леорио нервно дернул щекой и, сжав кулаки, спросил:

— То есть ты хотела заключить контракт с Курапикой просто ради забавы?

Бабочка смущенно прикрыла покрасневшие щеки.

— Ну… еще потому, что Курапика — красавчик! Мне захотелось исполнить желание красавчика~

— Значит, ты вообще не можешь исполнять желания?! — чуть ли не закричал в отчаянии Леорио. А я уже хотел загадать стать самым богатым человеком в мире!

Бабочка опешила, ее лицо вновь стало бесстрастным. Она посмотрела на Леорио с высокомерной уверенностью.

— Кто сказал, что не могу?

Киллуа тихонько толкнул Гона локтем и шепнул ему на ухо:

— Кажется, у этой женщины раздвоение личности. То серьезная, то легкомысленная, и меняется без предупреждения.

Гон серьезно кивнул.

— Похоже на то… наверное, — так же тихо ответил он.

— И какие же желания ты можешь исполнить? — с недоверием спросил Леорио.

— Например, превратить тебя в женщину, — ухмыльнулась Бабочка.

РЕКЛАМА

Лазурное Наследие

Демоническая раса веками вторгалась в мир людей через многочисленные разломы пространства. Человечеству пришлось объединиться и когда одна из древнейших сект разработала систему совершенствования, люди наконец начали давать отпор ранее неподвластному злу. Мэн Чуань, юный гений-мечник, несмотря на...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Слова Бабочки — что вода

Настройки


Сообщение