Глава 7. Странность

Энь Сяовань знала, что пришел Энь Чжэнхао.

И действительно, Энь Чжэнхао в белых одеждах с встревоженным лицом появился в дверях. Увидев Энь Сяовань, он побледнел и бросился к ней, помогая подняться. — Сестренка, ты в порядке?

Энь Сяовань улыбнулась, но больше не смогла держаться на ногах и, закрыв глаза, потеряла сознание.

— Ты говоришь, те двое мужчин не только выжили, но и стали ее людьми? — недоверчиво спросил Сюань Юань Е. Судя по докладу Гао Цяна, один из мужчин потерял слишком много крови и не должен был выжить. Второй, лишенный мужского достоинства и покрытый ранами, тоже был на последнем издыхании.

Эти двое, казалось бы, обреченных на смерть, чудесным образом выжили за ночь. Более того, на их телах не осталось ни единой царапины, они были полны сил, а взгляд стал ясным, словно они переродились.

— Господин, когда я увидел их, то сам был поражен. Они никак не могли пережить прошлую ночь. Но сейчас они не только живы, но и защищают Энь Сяовань, — Гао Цян все это время тайно наблюдал за происходящим в комнате и был ошеломлен внезапным появлением этих двоих.

— Еще, Энь Сяовань пыталась управлять воздухом, используя осколки фарфора как оружие. Но у нее ничего не вышло, — добавил Гао Цян.

Сюань Юань Е нахмурился. — Ты уверен, что она не использовала внутреннюю силу?

— Не могу сказать точно! Но я не чувствовал сильной внутренней энергии в комнате. Госпожа Энь, похоже, не владеет боевыми искусствами! — Гао Цян не был уверен, но ему казалось, что Энь Сяовань не умеет сражаться.

Сюань Юань Е нахмурился еще сильнее. Его спокойствие было нарушено.

Энь Сяовань очнулась только на третий день вечером. Все это время Энь Чжэнхао ухаживал за ней.

Медленно открыв тяжелые веки, она увидела мерцающий свет свечи, от которого фигура Энь Чжэнхао казалась размытой. — Брат!

— Сестренка, ты наконец очнулась! — Энь Чжэнхао отставил чашу с лекарством и подошел к кровати, с заботой глядя на младшую сестру.

— Брат, прости, что заставила тебя волноваться! — Энь Сяовань посмотрела на самого близкого ей человека. Под его глазами залегли тени, лицо выражало усталость.

— Глупышка! — Энь Чжэнхао ласково погладил Энь Сяовань по голове. — Не волнуйся, я больше не позволю им тебя обижать! Никогда!

Энь Сяовань посмотрела в глаза брата. Ей показалось, или в его взгляде промелькнула едва заметная ненависть?

Кивнув, Энь Сяовань улыбнулась. — Как хорошо, что у меня есть ты, брат!

На следующий день Энь Сяовань вместе с Энь Чжэнхао отправилась в столицу вместе с императором. Она хотела навестить свою мать, которая жила в буддийском храме, но Энь Чжэнхао, видя ее слабость, сказал, что сам попрощается с матерью.

Энь Сяовань не знала, о чем говорил Энь Чжэнхао с матерью, но заметила, что он был рассеян и выглядел подавленным.

Перед отъездом Энь Сяовань увидела провожающих их главу города, а также своих сестер, коварных Энь Жучжи и Энь Жуминь.

Энь Чжэнхао попрощался с главой города и, взяв Энь Сяовань на руки, направился к последней карете. Энь Сяовань чувствовала, что глава города не испытывает особой привязанности к своим законным детям и не гордится тем, что его сын — чжуанъюань.

Его лицо, лишенное эмоций, казалось чужим.

Цзытэн и Хоянь, верхом на лошадях, сопровождали карету. За ними следовали императорские гвардейцы. Огромный кортеж наконец тронулся в путь!

Карета мерно покачивалась, и Энь Сяовань вскоре уснула.

Она крепко спала, когда карета вдруг остановилась. Снаружи послышался шум. Энь Сяовань открыла глаза и хотела выглянуть в окно.

Но Энь Чжэнхао остановил ее, покачав головой. — Снаружи шумно, оставайся в карете и ни в коем случае не выходи!

Серьезное выражение лица Энь Чжэнхао заставило Энь Сяовань проглотить все вопросы. Она смотрела, как брат откинул полог и выпрыгнул из кареты.

Сяо Люй испуганно спросила: — Госпожа, с молодым господином все будет хорошо?

Энь Сяовань тоже начала волноваться. В кортеже императора были лучшие гвардейцы, обычные убийцы не могли к нему подобраться.

Если только…

Подумав об этом, Энь Сяовань побледнела. Выглянув из кареты, она увидела ужасающую картину.

Тысячи странных змей, словно повинуясь чьей-то воле, устремились к золотой карете в центре кортежа. Лошади, испугавшись, встали на дыбы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Странность

Настройки


Сообщение