Глава 15: Не смей больше причинять мне боль

— Без любви это будет несправедливо по отношению к ребенку.

— Тан Няньчу, не надо все время приплетать Жои. Хочешь получить от меня деньги — и еще ставишь условия? Похоже, ты забыла, кто здесь главный, — протянул он последнее слово, сделав его похожим на нежный шепот между влюбленными.

Хотя на самом деле их отношения были, мягко говоря, натянутыми.

— Цзин Хэдун… ты… мерзавец! — Тан Няньчу вздрогнула и стиснула зубы.

Цзин Хэдун всегда умел поставить ее в тупик. Она знала это с первого дня их брака.

Ее сердце словно пронзили иглы, боль была тупой и ноющей.

Все это время Цзин Хэдун вел себя с ней холодно и отстраненно, а теперь, когда они разводятся, он вдруг решил изменить свою тактику?

Она мечтала о нежных чувствах с мужем, о милых детях, но Цзин Хэдун и Тан Жои разбили ей сердце. Она решила, что больше никогда не будет иметь с ним ничего общего, так что все это значило?

— Я мерзавец? Да, пожалуй. Но и ты, Тан Няньчу, не ангел, верно?

Яркий полуденный свет заливал спальню.

Ветер, проникавший сквозь окно, играл с ее волосами.

Он был так близко, что Тан Няньчу могла разглядеть каждую его ресничку.

Нельзя было отрицать, что молодой господин Цзин был очень красив, даже при ближайшем рассмотрении. Но она уже им пресытилась.

— Отпусти меня! Не хочу говорить с тобой об этом! Что ты хочешь?

— Ты сказала отпустить — и я должен отпустить? Думаешь, я так легко поддамся? — Он держал ее руки одной рукой, а другой сжал ее острый подбородок, усмехнувшись. — Мы женаты уже несколько лет. Что такого в том, чтобы выполнить супружеский долг?

— Ты… ты нахал!

Видя, что Тан Няньчу не может сопротивляться, Цзин Хэдун был очень доволен.

Воспитанная Тан Няньчу была на грани срыва. Она выпалила все ругательства, которые знала, обрушив их на Цзин Хэдуна.

— Цзин Хэдун! Ты псих! Ты подонок! Ты… ты бесчувственный монстр! Отпусти меня… отпус…

Знакомый мужской запах наполнил ее ноздри. Цзин Хэдун заставил ее замолчать.

У него было сто способов справиться с Тан Няньчу!

Слезы хлынули из ее глаз, делая взгляд расплывчатым.

Тан Няньчу разрыдалась.

— Не надо… — плакала она. — Цзин Хэдун, не делай этого… ты меня не любишь, не смей больше причинять мне боль…

Цзин Хэдун замер, поглаживая ее длинные, мягкие волосы. В душе у него было неприятное чувство.

Он хотел что-то сказать, но не смог.

В конце концов, он промолчал.

Потому что знал: то, что он хотел сказать, Тан Няньчу не хотела слышать.

Позже Тан Няньчу спустилась вниз на ужин с покрасневшими глазами.

То, что Цзин Хэдун не воспользовался ею, не означало, что он отступится. Мужчина, который обычно был занят с утра до ночи, сегодня, похоже, располагал свободным временем и провел весь день дома.

За этот день Цзин Хэдун сделал две вещи.

Первое — наблюдал за ней.

Второе — разбил ее телефон.

Бедный телефон, купленный только вчера, был разбит Цзин Хэдуном вдребезги, даже сим-карта была сломана и смыта в унитаз. Он объяснил это тем, что хотел защитить ее от «некоторых» злоумышленников.

В столовой виллы роскошная хрустальная люстра излучала теплый свет. Слуги уже накрыли на стол.

Тан Няньчу села за стол, и служанка тут же принесла ей тарелку с рисом.

Она молча ела, не обращая внимания на Цзин Хэдуна.

Обычно Тан Няньчу сама накладывала ему еду и разливала суп, и только после этого садилась за стол. Но времена изменились, и теперь ей не хотелось, да и не было причин ему прислуживать.

Цзин Хэдун сидел за столом и читал вечернюю газету. У него было суровое лицо, и даже сидя неподвижно, он внушал окружающим необъяснимый трепет.

Когда Тан Няньчу съела половину тарелки риса, Цзин Хэдун вдруг отложил газету.

Он бросил суровый взгляд на Тан Няньчу, которая с аппетитом ужинала. Впервые она не обращала на него внимания и ела, не заботясь о манерах.

Тан Няньчу жадно поглощала рис, ловко вытаскивая палочками самый лакомый кусочек из приготовленного на пару судака, а затем, взяв глиняный горшочек с супом, залпом выпила его до дна.

Сегодняшний ужин состоял из обычных домашних блюд, но Тан Няньчу, казалось, ела с особым удовольствием.

Или, скорее, она давно не ела с таким аппетитом.

Совершенно не обращая внимания на мрачный взгляд Цзин Хэдуна, Тан Няньчу полностью раскрепостилась. Ей не хватало только бросить палочки и начать грызть куриную ножку руками.

Увидев, как она доела тарелку риса и попросила добавки, Цзин Хэдун наконец не выдержал:

— Не ожидал, что у тебя такой хороший аппетит.

Тан Няньчу слабо улыбнулась, ее глаза все еще были красными:

— Конечно, хороший! Я так рада, что мне больше не нужно изображать из себя светскую даму перед тобой!

Думал, она будет убиваться и ничего не сможет есть?

Ха, как бы не так!

Здоровье — прежде всего. Как же она будет вести долгую войну с бесстыжим господином Цзином, если не будет сыта?

У Цзин Хэдуна сначала не было аппетита, но ее поведение вдруг пробудило в нем интерес. Ему захотелось попробовать эти блюда и понять, действительно ли они такие вкусные, что даже обычно сдержанная Тан Няньчу ела с таким удовольствием.

Он взял палочки и потянулся к свиным ребрышкам в кисло-сладком соусе. Но как только он собрался их взять, Тан Няньчу перехватила его палочками своими и забрала понравившийся ему кусочек. В мгновение ока ребрышки оказались у нее во рту.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Не смей больше причинять мне боль

Настройки


Сообщение