Глава 18. Новые лица (Часть 1)

Купив газету, она остановила рикшу и с бесстрастным лицом читала новости, лишь слегка улыбнувшись.

Вернувшись домой, она была несколько удивлена увиденным.

На диване сидел американский офицер и беседовал с отцом с глазу на глаз. На журнальном столике лежала толстая пачка газет, видимо, за последние дни.

Войдя в дом, она, хоть и обрадовалась встрече с отцом, была застигнута врасплох и неестественно улыбнулась.

— Ты вернулась?

Сюй Цзи, одетый в гражданскую одежду, поспешно подошёл и внимательно осмотрел её. Радость переполняла его:

— Смотри, как похудела! Но тренировки — это хорошо!

— Папа!

Они так долго были разлучены, а после тренировок, крещения кровью и огнём, она не могла сдержать слёз радости:

— Вы в порядке?

— Да, да!

В этот момент он осознал, что пренебрёг гостем. Он взял дочь за руку и на ломаном английском представил её:

— Это моя вторая дочь, Ду Ин, вы только что её видели! А это старшая дочь, Ду Янь!

— О, так это и есть барышня Сюй!

Сказав это, он повернулся к Сюй Цзи и добавил:

— Я давно слышал, что ваша старшая дочь очень красива! Увидев её сегодня, убедился в этом!

— Спасибо за комплимент, очень рада вас видеть!

Не дожидаясь ответа отца, она опередила его, щеголяя английским, и держалась непринуждённо:

— Могу я узнать ваше полное имя?

— Очень рад вас видеть! Китайцы очень искренние, но слишком скромные!

Он понимающе улыбнулся и выпалил, представляясь:

— Меня зовут Джек Брайан, я специалист Разведывательного управления Армии США в звании майора. Я назначен правительством США для оказания помощи вашей стране в расшифровке секретных радиограмм об авианалётах японцев!

— Спасибо!

Ду Янь закатила глаза. В душе она испытывала некоторое недовольство. Не обращая внимания на присутствие отца, она улыбнулась приветливо, но в её словах был подтекст:

— Однако, говорят, Америка склонна оставаться в стороне. Почему же вас послали сюда, мистер Брайан?

— Пожалуйста, зовите меня Джек, я работаю с вашим братом, не стесняйтесь!

Не успел он договорить, как Сюй Цзи, читая по лицам и понимая, что ситуация не та, поспешно сменил тему:

— Эй, вы ведь не забыли про меня? Ду Янь, сегодня в обед я приглашаю Джека на хого! Посоветуй какой-нибудь ресторан!

Ду Янь уловила скрытый смысл его слов и тут же смягчила тон, улыбнувшись шире:

— Хорошо!

— Чтобы я мог понять, отец и дочь общаются на английском, мне даже неловко!

Джек растерянно улыбнулся, закинул ногу на ногу и с сложным выражением лица рассмеялся:

— Но когда я говорю с вашей дочерью, мистер Сюй, вам, кажется, не стоит перебивать?

Видя, что отец несколько смущён, она быстро среагировала, отвечая улыбкой на улыбку:

— У меня не было злого умысла, мне просто очень любопытно: Америка сохраняет нейтралитет, но посылает вас в Китай для помощи в войне! Если вы обидите Японию, разве это не создаст вам трудности?

— Я могу твёрдо сказать вам, барышня Сюй!

Услышав это, он не только не рассердился, а наоборот, улыбнулся ещё ярче, но в его улыбке был особый смысл:

— Правительство США сохраняет нейтралитет, потому что американские избиратели ненавидят войну! Но я лично твёрдо убеждён, что при таком развитии событий аппетиты японцев будут расти, и Америка рано или поздно вступит в войну! Поэтому я и приехал! Не знаю, удовлетворит ли вас мой ответ?

— Да!

Перед её глазами всплыли ужасные сцены бомбардировок. Она подняла голову и выпалила:

— Это как банда разбойников бесчинствует в городе, а добрые люди должны помогать друг другу, никто не может оставаться в стороне!

— Ду Янь, ты совсем неразумная!

Видя, как он удивлённо смотрит на дочь, Сюй Цзи инстинктивно разгневался:

— Быстро иди в свою комнату!

— Нет, мистер Сюй!

Джек слегка махнул рукой и с восхищением посмотрел на неё:

— У вашей дочери дальновидный взгляд, я очень ею восхищаюсь! Она не похожа на некоторых людей в Америке, которые близоруки и стремятся лишь к спокойной жизни! Не сковывайте её так называемыми правилами, она перспективный человек!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Новые лица (Часть 1)

Настройки


Сообщение