Глава 4. Глубокие чувства (Часть 3)

— Тебе же нравится, просто упрямишься!

Фэнсяо расцвёл от радости и обнял девушку ещё крепче, словно боясь, что она улетит.

Опьянённые любовью, они были поглощены нежной близостью.

Слабое сопротивление Ду Янь постепенно сошло на нет, она даже ответила страстным поцелуем. Они погрузились в нежность, усилием воли подавляя рвущиеся наружу вздохи, боясь, что и у стен есть уши.

— Ду Янь, Ду Янь!

Крик из-за двери застал целующуюся идеальную пару врасплох.

— Мама, что-то случилось?

В панике Ду Янь заметила, что её коса растрепалась, и сердце забилось ещё сильнее — не от смущения, а от страха.

Фэнсяо тоже растерялся, мысленно ругая себя за неосторожность.

— Ужинать, спускайтесь скорее!

Госпожа Сюй ничего не подозревала, её голос звучал совершенно обычно, но те, кто был в комнате, перепугались.

— Да, сейчас идём!

Сказав это, она поспешно подбежала к зеркалу, быстро поправила причёску и в несколько движений заплела косу.

Словно спасаясь бегством, они наперегонки сбежали вниз по лестнице.

— Почему так долго?

Мать с недоумением посмотрела на них и, учитывая присутствие гостей, понизив голос, спросила.

— Фэнсяо поддразнивал меня, говорил, что мне стоит сменить причёску, вот я и распустила волосы, чтобы заплести заново!

Говоря это, она с важным видом коснулась косы, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие.

— Когда вы нас позвали, я ещё не успела причесаться, как же я могла выйти из комнаты с растрёпанными волосами?

Двое немецких советников, сидевшие за столом, с любопытством наблюдали за ними. Не понимая по-китайски, они лишь растерянно переглядывались.

В неловкий момент невестка Чэнь Цзинь принесла фрукты и помогла сгладить ситуацию, позволив Ду Янь наконец вздохнуть с облегчением.

К счастью, за столом Ду Янь вела себя превосходно. Её беглый немецкий и элегантные манеры демонстрировали истинное воспитание благородной девицы и заслужили похвалу советников.

Однако её отец, следуя китайскому обычаю, оставался скромен и при людях принижал достоинства дочери, чтобы побудить её к дальнейшему совершенствованию.

Неожиданно это вызвало вежливую насмешку со стороны гостей.

— Ваша дочь так превосходна, почему же вы это категорически отрицаете?

Неуклюжий немецкий акцент в английской речи вызвал у Ду Янь внутренний смешок.

Слыша это, видя изумление родителей и восхищённый взгляд возлюбленного, она не могла не почувствовать лёгкого торжества.

— Сяолянь в Чэнду, Ду Ин у моей мамы, дома осталась только Ду Янь!

Ночью она на цыпочках вышла из комнаты в уборную. Возвращаясь, она проходила мимо спальни родителей и случайно услышала разговор матери.

— А что с Ду Янь?

Тут же послышался ленивый голос отца.

— Днём были гости, к тому же Фэнсяо тоже был здесь, я постеснялась спросить!

Последовала пауза, затем вздох матери, который вызвал у Ду Янь смешанные чувства — досаду и волнение.

— Выросшую дочь дома не удержишь! Они остаются наедине в одной комнате, а если страсть вспыхнет, как сухие дрова и яростный огонь? Это же будет огромный скандал! Не лучше ли им поскорее обручиться?

— Ты бы лучше сразу сказала: «Нужно скорее свадьбу играть»!

Отец, будучи мужчиной, не придал этому особого значения и выпалил первое, что пришло в голову.

В этот момент Ду Янь испытывала бурю противоречивых чувств — радость и смущение.

Она резко отвернулась от двери родительской спальни и ушла, но, вернувшись в свою комнату и лёжа в постели, не могла перестать думать. Картины помолвки, их танца, нежных встреч на Юйхуатай и даже сладкой супружеской жизни — всё это разом пронеслось у неё перед глазами.

Как традиционная китайская девушка, воспитанная в строгих правилах, она вдруг разозлилась на саму себя за такие мысли, чуть ли не сходя с ума от досады, и с головой зарылась в одеяло.

— Как не стыдно!

— Как приличная девушка может думать о таком?

Злясь и смущаясь одновременно, она выместила досаду на ни в чём не повинной кровати и одеяле.

Через несколько дней родители с обеих сторон всё обсудили и решили провести церемонию помолвки 6 июля в особняке семьи Яо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Глубокие чувства (Часть 3)

Настройки


Сообщение