Глава 6. Морской порт Зерато (Часть 1)

Спустя полмесяца Грин и остальные наконец-то прибыли в знаменитый морской порт Зерато.

К тому времени в группе Грина появился еще один ученик волшебника по имени Бин Джонсон. Волшебник Аровоз выбрал его из тысяч людей в двух предыдущих городах, как обладающего способностями ученика волшебника. Однако этот парень оказался болтуном, и, к несчастью, Грин попался ему на крючок.

Причина была проста. Когда в городе Тамбросен проходило испытание способностей учеников волшебников, этот парень, на глазах у всех, был определен волшебником Аровозом как обладающий способностями ученика волшебника. Он тут же поднял шум, радостно крича и вопя, нарушив тихую и торжественную атмосферу. Он даже не услышал, как волшебник велел ему замолчать.

Не имея другого выбора, Грин, находившийся ближе всех к нему, прервал его восторженные действия и велел встать рядом. Но именно из-за этого поступка Грин в последние дни был на грани жизни и смерти. Он даже начал подозревать, что может умереть от воспаления барабанной перепонки.

— Тсс, я расскажу тебе секрет, только никому не говори. У Шерри на ягодице есть родимое пятно размером с чашку, я сам видел, когда подглядывал за ней с крыши ее дома, когда она мылась, ха-ха. Этот секрет я рассказал только Джону, Арону... Ты двадцать седьмой, никому больше не говори, — терзал Грина Бин Джонсон.

С тех пор как семь дней назад Бин Джонсон присоединился к группе, Грин услышал не меньше сотни подобных секретов. И говорил он так громко, что слышали почти все в группе. Непонятно, что тут вообще можно было хранить в тайне. И Грин совершенно не знал никого из тех, о ком упоминалось во всех его секретах, поэтому ему было совершенно неинтересно.

Грин небрежно спросил: — А кто такая Шерри?

Бин Джонсон выглядел крайне удивленным: — Ты не знаешь, кто такая Шерри? Шерри — это маленькая любовница Бадары, о которой я тебе позавчера рассказывал!

Грин потерял дар речи. Вообще-то, он хотел спросить, кто, черт возьми, такой этот Бадара? Но в конце концов, Грин не осмелился задать этот вопрос вслух. Сделав вид, что все понял, он кивнул с просветленным видом.

Грин прикинул, что если он еще раз спросит, то сегодня точно что-нибудь случится: либо инсульт, либо воспаление барабанной перепонки.

Морской порт Зерато был одним из четырех крупнейших морских портов острова Восточного Коралла. Он был очень оживленным, с непрерывным потоком людей. В порту были пришвартованы тысячи кораблей, среди которых были и стометровые океанские суда.

— Вау, это и есть морской порт Зерато? Я здесь впервые, — с восторгом сказала Лафи.

Полумесячное путешествие заставило Лафи временно забыть о неприятностях, связанных с отправлением на Континент Волшебников. Глядя на множество кораблей в море, она выглядела радостной.

У Лафи была очень стройная и высокая фигура, ростом около метра семидесяти пяти сантиметров, почти вровень с Грином. Закрыв глаза, она раскинула руки навстречу морю. Пояс на талии подчеркивал ее изящную и соблазнительную фигуру. Несколько учеников-волшебников мужского пола на мгновение застыли, глядя на нее. Грин даже услышал, как Уэйд, стоявший впереди, сглотнул слюну. Да и собственное сердце Грина предательски забилось быстрее.

В этот момент внезапный голос нарушил эту тихую и прекрасную идиллию. Грин, Уэйд и Килангм мысленно выругались.

— Ах… Лафи, я наконец-то понял, что ты — богиня любви, которую я так долго ждал! Ты — мой путеводный свет. Твоя красота сводит меня с ума. Я готов защищать тебя всю свою жизнь, готов умереть за тебя, ах… Прошу, спаси меня от этих мук, — все посмотрели на Бина Джонсона, который с выражением глубокой привязанности смотрел на Лафи. Вид у него был такой, словно он сошел с ума от любви, до тошноты.

Грин хлопнул себя по лбу. Этот парень что, с ума сошел? Кто такая Лафи, и кто он такой, чтобы к ней приставать?

Остальные тоже замерли в ожидании зрелища. Только Йоклиана, эта застенчивая девчушка, прикрыла рот ладошкой и удивленно смотрела на происходящее, словно не веря своим глазам, что кто-то может "признаваться в любви" публично.

Как и ожидалось, Лафи развернулась. Сначала на ее лице отразилось удивление, но затем оно помрачнело. Она посмотрела на Бина Джонсона, вспоминая все те секреты, которые он рассказывал Грину в последние дни…

— Хм-хм, хм-хм-хм… Спасти тебя, говоришь? Хорошо! — Лафи что-то пробормотала себе под нос и указала пальцем на Бина Джонсона, который продолжал смотреть на неё влюблёнными глазами. В тот же миг из-под ног Бина Джонсона выросла лоза и обвилась вокруг него семь или восемь раз, превратив его в большой кокон.

— Магия! — удивленно воскликнули несколько учеников волшебников, не веря, что Лафи уже способна творить магию.

— У-у-у… — Бин Джонсон, опутанный лозой, тоже хотел что-то сказать, но лоза заткнула ему рот, и вместо слов послышалось невнятное мычание. Многие люди в порту, увидев внезапно появившуюся лозу, которая связала человека, тоже удивленно столпились вокруг, показывая пальцами. Однако, в отличие от Бисселя, в морском порту Зерато довольно часто можно было встретить волшебников.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Морской порт Зерато (Часть 1)

Настройки


Сообщение