Глава 3. Странность (Часть 2)

На тарелке лежали изысканные пирожные и фрукты, которые глава города обычно предлагал тем, кто проходил проверку на магические способности. Но никто никогда их не ел, так что это было скорее украшением, чем угощением. Однако сейчас на фруктовой тарелке находились два существа с разноцветными мягкими щупальцами и бесчисленными глазами, похожие на медуз. Они плавно парили в воздухе, покачиваясь из стороны в сторону.

— Что… Что это такое? — пробормотал Грин.

Он чувствовал, как дрожит всем телом, и понимал, что его лицо, должно быть, сильно побледнело. Он всегда мечтал о таинственном мире волшебников, но теперь, когда этот мир лишь слегка приоткрыл перед ним свои двери, Грин ощутил бесконечный страх перед неизвестностью. Этот мир был совсем не похож на тот, который он знал.

Набравшись смелости, Грин осторожно подошел к странным существам. Но как только он приблизился к столу, они словно испугались и уплыли к стене. Стена вдруг стала похожа на водную гладь, и существа легко слились с ней, исчезнув из виду.

Грин застыл на месте, пораженный тем, как легко существа растворились в стене. Подойдя ближе к столу, он вдруг заметил, что среди четырех обычных подсвечников один выглядел очень странно. На нем горела свеча, но сам подсвечник был не изысканным изделием, а жареной свиной головой.

Грин удивился. Почему раньше этот подсвечник казался ему нормальным, а теперь, вблизи, он выглядел так неестественно? Вдруг глаза свиной головы зашевелились и уставились на Грина.

В зале повисла жуткая атмосфера.

— Ха-ха-ха! Наконец-то я достиг высшего уровня! Небо! Земля! Драконы! Ничто больше не сможет меня остановить! — раздался вдруг чей-то хриплый смех в этой пугающе тихой комнате. Возможно, из-за того, что мыслительные процессы Грина замедлились, он не испугался, а лишь с удивлением обернулся на звук.

Смех доносился из книги — биографии барда, которую читали знатные господа от скуки. История рассказывала о бедном юноше, который влюбился в благородную девушку. Ее семья была против их отношений, и юноше пришлось пройти через множество испытаний, чтобы доказать свою любовь и победить самого могущественного дракона в мире. В книге были иллюстрации, изображающие, как главный герой побеждает своих врагов.

— Ч… черт возьми, — пробормотал Грин, глядя на книгу.

Из книги медленно поднимался бумажный человечек. У него были все части тела, как у настоящего человека, и выразительное лицо, полное удивления. Он оглядывался по сторонам.

Этот человечек был иллюстрацией главного героя книги. Теперь он выглядел не так схематично, как на картинке, и у него появилось настоящее человеческое выражение лица. Но это была лишь его лицевая сторона. По сути, он был просто тонким листом бумаги, а на его обратной стороне все еще виднелся печатный текст.

— Что за… Где я? Разве я не должен был стать богом? — воскликнул бумажный человечек, озираясь. Вдруг он заметил Грина и, приняв серьезный вид, вытащил бумажный меч. — Ты кто? Бог из Божественного Царства?

— Ты кто? Бог из Божественного Царства? Ты кто? Бог из Божественного Царства? Ты кто?.. — вдруг плитки на полу потрескались, образовав длинную щель. Щель открывалась и закрывалась, словно говорящий рот. Грин и застывшие дворяне стояли на этой щели, но не проваливались, как будто это был всего лишь мираж. Щель повторяла слова бумажного человечка.

Из темной бездны щели внезапно высунулся алый язык. Он появился прямо под ногами Грина, и мальчик мог отчетливо видеть, что язык состоял из множества извивающихся крошечных змеек. Язык подхватил оцепеневшего бумажного человечка, стоявшего на книге, и с его криком исчез в глубине трещины.

— Этого не может быть… — прошептал Грин, дрожа всем телом.

Внезапно хрустальный шар на столе ярко вспыхнул, и Грина словно что-то потянуло к нему. Как только его руки коснулись шара, мир вокруг ожил, и звуки вернулись.

— Сила духа — 12. Неплохо. Встань позади меня, — произнес волшебник. Грин с бледным лицом поднял голову и послушно встал за его спиной.

Он огляделся. Все странности исчезли. Даже дворянин, читавший книгу, выглядел как обычно. На столе не было подсвечника из свиной головы, а пол был целым. Словно все произошедшее было лишь иллюзией или сном.

— Черт побери! Какому-то счастливчику повезло обладать магическими способностями!

— Все пропало! Мой ребенок как-то обидел его. Вдруг он вернется, чтобы отомстить?

В зале поднялся шум, но после холодного взгляда волшебника все снова стихло. Дочь главы города и Уэйд, сын владельца «Лунного залива», с удивлением посмотрели на Грина. Но, увидев его одежду слуги, презрительно фыркнули и потеряли к нему всякий интерес.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Странность (Часть 2)

Настройки


Сообщение