Глава 2 (Часть 2)

Арбузы на тележке торговца действительно были свежеразрезанными. Аккуратно разложенные дольки источали сладкий аромат, который разносил горячий ветер, дразня и освежая.

Чи Ле невольно бросил на них взгляд.

Затем выпрямился и с бесстрастным лицом пошел дальше.

Какой еще арбуз? — Он облизнул пересохшие губы.

Даже на платье для девочки пришлось занимать деньги. В его нынешнем положении он не мог позволить себе такую роскошь.

В приюте, под баньяном, дети послушно выстроились в очередь, ожидая, когда воспитательница и Юй Цзянь раздадут им арбуз.

Юй Цзянь осторожно взяла нож и, едва коснувшись им спелого арбуза, услышала легкий треск — арбуз сам раскололся пополам.

Да Ху, с вожделением наблюдавший за этим, радостно воскликнул:

— Вот это арбуз! Спелый! Наверняка вкусный!

— Да для тебя все на свете вкусное! — со смехом сказала Юй Цзянь.

Да Ху был самым непривередливым и крепким ребенком в приюте. Он с аппетитом ел все, что ему давали.

Хотя он был ровесником Кролика, он был почти на голову выше его.

— Арбуз самый вкусный! — заявил Да Ху, почесывая голову.

Юй Цзянь уже привыкла к тому, что он всегда хвалил то, что ел. Она дала Да Ху дольку арбуза, а затем протянула кусок Кролику:

— Идите ешьте. Только не торопитесь, не подавитесь.

Да Ху, схватив арбуз, радостно убежал.

Кролик сел позади Юй Цзянь и, тихонько поедая свой арбуз, наблюдал, как она режет остальные.

Хотя условия в приюте были не самыми лучшими, директор Чэн никогда не экономила на еде для детей.

Три раза в день у них было мясо и овощи, а иногда и фрукты.

Летом — арбузы, зимой — мандарины.

Весной и осенью — сезонные фрукты.

Юй Цзянь помогла воспитательнице раздать арбуз, взяла себе дольку и села рядом с Кроликом.

Арбуз хранился в холодной воде, поэтому, несмотря на июльскую жару, он был приятно прохладным.

Один укус — и во рту разливается освежающая прохлада.

Кролик, съев свой арбуз, заметил, что Юй Цзянь сидит, держа в руке надкусанную дольку, и задумчиво смотрит в пустоту.

— Сестра, что с тобой? — спросил он.

— Н-ничего, — Юй Цзянь очнулась от своих мыслей.

Она улыбнулась Кролику и продолжила есть арбуз, но мысли ее все еще были заняты подростком по имени Чи Ле.

Стоит ли рассказывать директору Чэн о его визите?

Юй Цзянь колебалась.

Чтобы не беспокоить директора Чэн, она старалась не рассказывать о том, что происходит за пределами приюта. Это было негласным правилом всех детей — бабушка Чэн и так много для них делала, и, вернувшись в приют, они не хотели ее волновать.

Если их не обижали слишком сильно, они обычно ни о чем не рассказывали.

Но на этот раз все было иначе.

Как бы ни были смелы хулиганы, у них не хватило бы духу перелезть через высокий забор.

А Чи Ле просто перепрыгнул через него.

Юй Цзянь не считала Чи Ле таким же, как те хулиганы. Пусть он и был немного сумасшедшим, грубым и колким, он не причинил ей вреда и даже принес новое платье.

Вот только это белое платье отличалось от тех, что были в гардеробе Юй Цзянь, и директор Чэн обязательно спросила бы, откуда оно у нее.

Юй Цзянь медленно ела арбуз.

В конце концов, она решила пока спрятать платье и ничего не говорить.

Если этот бесцеремонный подросток снова перелезет через забор, тогда она расскажет все директору Чэн.

После арбуза воспитательница пошла готовить ужин, а Юй Цзянь со старшими детьми убирали корки и мусор.

Как только они закончили, вернулась директор Чэн.

— Бабушка, ты так рано сегодня, — удивилась Юй Цзянь.

Обычно директор Чэн уезжала на целый день, выходя из приюта на рассвете и возвращаясь только поздно вечером, когда зажигались уличные фонари.

Она редко возвращалась в середине дня.

Затем Юй Цзянь увидела машину, которая привезла директора Чэн, — сине-белую полицейскую машину с красно-синей мигалкой на крыше. Полицейский в летней форме, сидевший в машине, улыбнулся и кивнул ей.

Юй Цзянь все поняла.

— Бабушка пойдет с тобой, — директор Чэн взяла Юй Цзянь за руку. — Не волнуйся, бабушка с тобой, не бойся.

— Я не боюсь, — кивнула Юй Цзянь.

Но, несмотря на то, что первоначальная радость от предстоящей встречи с семьей давно угасла из-за постоянных отсрочек со стороны семьи Цэнь, сейчас это неописуемое чувство снова нахлынуло на нее, отдавалось в бешено бьющемся сердце.

Какие они?

Юй Цзянь боялась произнести вслух эти два одновременно незнакомых и таких родных слова. С тех пор, как у нее появились воспоминания, эти два слова были самым обычным, самым простым, но в то же время самым недостижимым понятием.

Юй Цзянь дышала осторожно.

Боясь, что одно неверное движение разрушит этот прекрасный летний сон.

Полицейская машина плавно доехала до участка.

Юй Цзянь помогла директору Чэн выйти из машины и, подняв голову, увидела мужчину и женщину, стоявших у входа в участок.

Она на мгновение замерла.

Их взгляды встретились, и женщина, которую она видела сегодня утром, вдруг расплакалась и, бросившись к Юй Цзянь, крепко обняла ее:

— Доченька моя! Как же ты настрадалась!

— Не похоже, что ей шестнадцать, — мужчина вытер глаза платком, голос его дрожал. — Такая маленькая.

Юй Цзянь, оказавшись в объятиях женщины, окутанная ароматом ее духов, застыла, ее спина напряглась. Она инстинктивно заняла оборонительную позицию.

Через некоторое время, под всхлипывания женщины, она медленно подняла руку и, подражая тому, что видела в приюте, неловко обняла ее за плечи.

Обнимая женщину, Юй Цзянь думала о совершенно посторонних вещах.

Оказывается…

Вчерашний вопрос подростка о ее возрасте не был издевкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение